ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ
And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture."
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ
And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture."
Tafsir
Verse range: 13:43
Know that the Almighty has recounted that the people denied his status as a Messenger from God.
Then, the Almighty provided two proofs against them:
There are two readings for this phrase:
First Opinion: It refers to the testimony of the People of the Book who believed in the Messenger of God (PBUH), such as Abdullah ibn Salam, Salman al-Fārisī, and Tamīm al-Dārī. It is narrated that Sa'īd ibn Jubayr rejected this view, arguing that since the Sūrah is Meccan, it cannot refer to Ibn Salām and his companions, as they believed in Medina after the Hijra.
Second Opinion: The Book referred to is the Qur'an. The meaning is: "The Book I brought to you is a conquering miracle and a dazzling proof, but knowledge that it is miraculous is only attained by one who knows what is within this Book regarding eloquence, rhetoric, its inclusion of hidden matters (al-ghuyūb), and its vast knowledge. Whoever knows the Book in this manner knows that it is a miracle." Thus, {Wa-man ʿindahu ʿilmu al-Kitāb} means "and he who has knowledge of the Qur'an." This is the view of al-Aṣamm.
Third Opinion: {Wa-man ʿindahu ʿilmu al-Kitāb} refers to him who possesses the knowledge of the Torah and the Gospel. This means that every scholar of these two Books knows that they contain glad tidings about the advent of Muhammad (PBUH). If such a scholar is fair and does not lie, he testifies that Muhammad (PBUH) is a true Messenger from God.
Fourth Opinion: {Wa-man ʿindahu ʿilmu al-Kitāb} refers to God Almighty Himself. This is the view of al-Ḥasan, Sa'īd ibn Jubayr, and al-Zajjāj. Al-Ḥasan said: "By God, He means none other than God." The meaning is: "God, who deserves worship, and who alone knows what is in the Preserved Tablet, is sufficient as a witness between me and you." Al-Zajjāj said: "It is more likely that God does not take a witness other than Himself regarding the validity of His judgment."
The meaning is: "And from Him [God] is the knowledge of the Book," because no one knows the Book except through His grace, favor, and teaching.
Under this reading, there are two further sub-readings:
And God Almighty knows best what is correct.
The exegesis of this Sūrah was completed on Sunday, the eighteenth of Shaʿbān, in the year six hundred and one (AH).
I request from everyone who reads this book and benefits from it to specifically pray for mercy and forgiveness for my son Muhammad, and to remember me in their supplications.
And concerning the lamentation for that son, I say in poetry:
I see the signs of this transient world Mixed with fears and sorrows. Its good things are like frightening dreams, While its evil is ever near to creation.