ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ
And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches the Prophet." The tongue of the one they refer to is foreign, and this Qur'an is [in] a clear Arabic language.
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ
And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches the Prophet." The tongue of the one they refer to is foreign, and this Qur'an is [in] a clear Arabic language.
Tafsir
Verse range: 16:103-105
{وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ}
We certainly know that they say, "A human being teaches him." The tongue of the one they allude to is foreign (A'jamī), whereas this (the Qur'an) is a clear Arabic tongue.
Exegesis:
This verse addresses another doubt raised by those who deny the prophethood of Muhammad (peace be upon him). They claimed that he learned these stories and words from another human being.
There were differing opinions among the polytheists regarding this alleged teacher:
In summary, the people accused him of learning these words from someone else, then presenting them as his own, falsely claiming they were revealed to him by divine inspiration.
The Divine Response:
Allah responded by saying: {لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ} (The tongue of the one they allude to is foreign, whereas this is a clear Arabic tongue).
Linguistic Analysis:
The Argument's Structure:
The strength of the rebuttal lies in the premise that the Qur'an's miracle rests upon its eloquence (Faṣāḥah) inherent in its wording.
The argument implies: Even if we grant your claim that Muhammad learned the meanings from that non-Arab person, this does not negate the miracle, because the Qur'an's miracle is based on the eloquence of its words. Your claim does not undermine this essential point of eloquence.
Following this rebuttal, Allah follows up with a threat and warning: {إِنَّ الَّذِينَ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ} (Indeed, those whom Allah does not guide...).
Interpretation of Guidance:
Our scholars state the meaning is clear. Al-Qāḍī interpreted it as: Allah will not guide them to the path of Paradise. This is supported by the subsequent phrase: {وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ} (And they will have a painful punishment). The implication is that since they abandoned faith in Allah, Allah will not guide them to Paradise but will drive them to the Fire.
Conclusion on Their Claim:
Then, Allah clarifies that their assertion is a lie: {إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ} (Only those who do not believe in the verses of Allah invent falsehood, and it is they who are the liars).
First Issue: Proving their Falsehood
Allah first established that their claim, even if true, would not invalidate the Qur'an's miracle (due to its linguistic eloquence). Now, Allah proves that their claim is factually false. The evidence for their lying is threefold:
The fact that opponents resorted to such weak accusations demonstrates the overwhelming clarity of the Prophet's evidence, which they were incapable of refuting directly.
Second Issue: The Gravity of Lying
This verse strongly indicates that lying and fabrication are among the greatest sins and most heinous vices.
The particle {إِنَّمَا} (only/indeed) implies restriction (Ḥaṣr). The meaning is: Only those who do not believe in Allah's verses dare to commit falsehood; they are the ultimate liars. This is an extreme form of threat.
Addressing a Grammatical Query:
Third Issue: Lying and Disbelief
The verse implies that the fabricator who disbelieves in Allah's verses is the liar, and this is logical. Disbelief fundamentally means denying the divinity of Allah and the prophethood of the Messengers, which inherently involves lying and fabrication.
It is narrated that the Prophet (peace be upon him) was asked, "Does a believer lie?" He replied, "No," and then recited this verse. (And Allah knows best.)
{مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِهِ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ وَلَٰكِنْ مَنْ شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِنَ اللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ * ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ * أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ * لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ}
Whoever disbelieves in Allah after having believed—except for one who is forced [to disbelieve] while his heart is secure in faith—but [otherwise] whoever explains his breast to disbelief, upon them is the wrath of Allah, and they will have a great punishment. That is because they preferred the worldly life over the Hereafter, and that Allah does not guide the disbelieving people. Those are the ones upon whose hearts Allah has set a seal, and their hearing and their sight [are covered], and those are the heedless. Without a doubt, they in the Hereafter will be the losers.