ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ
And Allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing, and He made for you hearing and vision and intellect that perhaps you would be grateful.
ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ
And Allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing, and He made for you hearing and vision and intellect that perhaps you would be grateful.
Tafsir
Verse range: 16:77-79
After comparing the idolaters to the mute, incapable one, and describing Himself (Allah) as the one who commands justice and is on a straight path—which necessitates complete knowledge and power—Allah mentions in this verse the proof of His perfection in knowledge and power.
Proof of Complete Knowledge: His statement: {And to Allah belongs the unseen of the heavens and the earth} (77). This means Allah knows the unseen aspects of the heavens and the earth. Furthermore, this phrasing implies exclusivity: knowledge of these unseen matters belongs only to Allah.
Proof of Complete Power: His statement: {And the command of the Hour is not but as a blink of an eye or quicker} (77).
Refutation of Al-Qadi’s Critique: This objection is valid only according to Al-Qadi’s doctrine. However, according to our view—that Allah does whatever He wills and judges as He desires—this objection has no force.
Allah then returns to providing evidence for the existence of the free-acting Creator: {And Allah brought you forth from the wombs of your mothers while you knew nothing} (78).
Issue 1 (Recitation): Hamzah and Al-Kisā’ī recited ummahātikum (with a kasra on the mīm), while the rest recited it with a ḍammah.
Issue 2 (Etymology): Ummahātikum originally was amātukum. The hā’ was added, similar to the addition in araqa becoming ahraqa. Its solitary addition in the singular form is rare, as seen in poetry.
Issue 3 (The State of Creation): Man is created initially devoid of knowledge of things.
{And He made for you hearing and vision and hearts} (78). Meaning: Since the human intellect (nafs) is empty of knowledge and recognition of Allah at the beginning of creation, Allah granted these senses so that man might acquire knowledge and understanding through them.
Deeper Philosophical Analysis: Perceptions and affirmations are either acquired (kasbiyyah) or self-evident (badīhiyyah). Acquired knowledge can only be attained through the combination of self-evident principles. Therefore, these self-evident sciences must precede everything else.
A strong question arises: Were these self-evident sciences present at our creation, or not?
The Answer: The truth is that these self-evident sciences were not present initially, yet they came into existence.
Conclusion: Acquired knowledge depends on self-evident knowledge. The emergence of self-evident knowledge depended on the emergence of the concepts of their subjects and predicates. The emergence of these concepts depended on the senses perceiving individual instances. Thus, the primary cause for the emergence of all knowledge in the souls and intellects is that Allah granted these senses. This is why the verse states: {And Allah brought you forth from the wombs of your mothers while you knew nothing, and He made for you hearing and vision and hearts}—so that the acquisition of these senses would cause the souls to transition from ignorance to knowledge via the path described. These are profound, purely intellectual discussions embedded in these verses.
Commentators' View:
Addressing a Potential Contradiction: If one asks: The verse says, {And Allah made for you hearing and vision}, which is coordinated with {He brought you forth}, implying the making of hearing and vision occurred after being brought forth from the womb. But this is not the case. Answer: The conjunction wāw (and) does not necessitate sequence. Furthermore, if we interpret "hearing" as istimā‘ (attentive listening) and "vision" as ru’yah (the act of seeing), the question is resolved.
{Have they not seen the birds subjected [to service] in the air of the sky? None holds them up except Allah} (79).
Issue 1 (Recitation): Ibn ‘Āmir, Hamzah, and Al-Kisā’ī recited a-lam taraw (Have you seen) using the tā’, addressing the previously mentioned disbelievers. The rest recited a-lam yaraw (Have they seen) using the yā’, referring back to them.
Issue 2 (Proof of Power and Wisdom): This is another proof of Allah’s perfect power and wisdom. If Allah had not created the birds with a nature enabling flight, and had not created the air in a manner conducive to flight, this would not be possible.
{None holds them up except Allah}: A heavy body cannot remain suspended in the air without a support beneath it or a tether above it. Therefore, the one sustaining them in that medium must be Allah. Since their suspension is an action resulting from their choice (to fly), this proves that the Creator of the servant's actions is Allah.
{Indeed in that are signs for a people who believe} (79). Allah specified these signs for the believers because they are the ones who benefit from them, even though the signs are present for all rational people.