ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ
And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite it to the people over a prolonged period. And We have sent it down progressively.
ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ
And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite it to the people over a prolonged period. And We have sent it down progressively.
Tafsir
Verse range: 17:105-109
Know that when the Almighty established that the Qur'an is miraculous and a compelling proof of truthfulness (in His statement: {Say, "If mankind and jinn were to gather..."} [Al-Isra: 88]), He then recounted how the disbelievers were not satisfied with this miracle but demanded other miracles. Allah responded by explaining that there was no need to show the other miracles, clarifying this with many arguments.
One argument is that Allah gave the people of Moses (peace be upon him) nine clear signs, and when they rejected them, Allah destroyed them. The same applies here. Furthermore, if Allah had brought the people of Muhammad (PBUH) the miracles they demanded, and they still disbelieved, the annihilation punishment would have been necessitated. This is contrary to Divine Wisdom, as Allah knew that among them were those who would believe, and from the offspring of those who would not believe, believers would arise.
When this response was complete, He returned to magnifying the status and high rank of the Qur'an, saying: {And with truth We have sent it down, and with truth it has descended.}
The meaning is that We intended nothing by its revelation except to establish truth and veracity. And just as We intended this meaning, so too has this meaning occurred and been achieved. There are several benefits in this verse:
Regarding {wa-bi-l-Ḥaqqi nazala} (and with truth it has descended), there are two possibilities:
Then the Almighty said: {And We have not sent you except as a bearer of good tidings and a warner.}
The purpose is that these ignorant people who demand miracles from you and rebel against accepting your religion—there is no blame upon you for their disbelief. For I have only sent you as a bearer of good tidings for the obedient and a warner for the deniers. If they accept the true religion, they will benefit from it; otherwise, there is nothing upon you concerning their disbelief.
Then He said: {And [it is] a Qur'an which We have separated [into parts] that you might recite it to the people over a period, and We have sent it down progressively.}
There are discussions concerning this:
Then He said: {And We sent it down with a progressive sending down (tanẓīlan)}, meaning according to the mentioned measure and the described manner.
Then He said: {Say, "Believe in it or do not believe."}
He is addressing those who demanded those great miracles with a tone of threatening and rebuke. Meaning, Allah has clarified the clear signs and proofs and removed all excuses. So, choose what you wish [to do].
Then the Almighty said: {Indeed, those who were given knowledge before it}, meaning before the revelation of the Qur'an. Mujahid said: They were people from the People of the Book. When they heard what was revealed to Muhammad (PBUH), they fell down prostrating, among them Zayd ibn 'Amr ibn Nufayl, Waraqah ibn Nawfal, and 'Abdullah ibn Salām.
Then He said: {They fall down on their faces in prostration.} There are several interpretations regarding al-Adhqān (faces/chins):
First Opinion (Al-Zajjāj): Adh-Dhaqn (singular of al-Adhqān) is the meeting point of the two jaws. Whatever part of the face first approaches the ground when one begins to fall into prostration is the chin.
Second Opinion: Al-Adhqān is a metaphor for the beards. When a person exerts extreme humility and submission in prostration, he might rub his beard on the dust. Since the beard is meticulously cleaned, covering it with dust signifies the utmost reverence.
Third Opinion: When a person is overcome by the fear of Allah, he might fall to the ground as if in a swoon while intending to prostrate. In such a case, his falling would be upon his chin in the place of prostration. Thus, {They fall down on their faces/chins} is a metaphor for the extremity of their longing, fear, and awe.
Two questions remain regarding the verse:
First Question: Why did He say {They fall down on their faces/chins in prostration} (yakhurrūna li-l-adhqāni sujjudan) and not simply "they prostrate" (yasjudūn)? Answer: The purpose of mentioning this phrase is to indicate their haste in doing so, to the extent that they collapse.
Second Question: Why did He say {They fall down to their faces/chins} (li-l-adhqān) and not upon their faces/chins ('alā al-adhqān)? Answer: The Arabs use the expression kharra li-l-dhaqn when a man falls onto his face. And Allah knows best.
Then the Almighty said: {And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled!"}
The meaning is that in their prostration, they say: {Exalted is our Lord}, meaning they purify and glorify Him. {Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled!}, meaning through the revelation of the Qur'an and the sending of Muhammad. This indicates that these people were from the People of the Book, because the promise of Muhammad's mission was mentioned in their scriptures, so they were awaiting the fulfillment of that promise.
Then He said: {And they fall down on their faces, weeping.}
The benefit of this repetition is to show the difference between the two states: their falling in prostration, and their state of weeping upon hearing the Qur'an. This is supported by His saying: **{And it increases them in humility (khushū') }**. Alternatively, the repetition of the saying might indicate the repetition of the action by them. {Weeping} (yabkūn) is a circumstantial clause (ḥāl). {And it increases them in humility} means in submission and modesty. Know that the purpose of this verse is to affirm their contempt and belittlement, and to show indifference to them and their refusal to believe. Even if they do not believe, those who are better than them have already believed.
Translation:
Say, "Call upon Allah or call upon the Most Merciful. Whichever [name] you call Him, to Him belong the best names." And do not utter your prayer loudly, nor keep it in too low a voice, but seek a way between that. And say, "Praise be to Allah, who has not taken a son, nor has He a partner in His dominion, nor has He a protector out of weakness, and exalt Him with great exaltation."