ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ
When he called to his Lord a private supplication.
ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ
When he called to his Lord a private supplication.
Tafsir
Verse range: 19:3
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا (When he called his Lord with a secret call.)
Tafsir Points (Al-Razi's Perspective):
He observed the Sunnah (way) of God in concealing his call, because for God, openness and secrecy are equal. Concealment was preferable for four reasons:
Addressing the Apparent Contradiction:
If it is stipulated that a Nida' (call) must be loud, how can it be both a Nida' and Khafiyyan (secret/low)?
The answer is twofold:
Verses 4-6:
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا (He said, "My Lord, indeed my bones have grown feeble, and my head has turned gray with age, and I have never been, O my Lord, unhappy in my supplication to You.)
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا (And indeed, I fear the successors after me, and my wife is barren. So grant me from Yourself an heir)
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا (Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, O my Lord, pleasing [to You].")