ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ
And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing.
ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ
And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing.
Tafsir
Verse range: 19:54-55
Know that this Ishmael is Ishmael, son of Abraham, peace be upon them both. Know that Allah, the Exalted, described Ishmael, peace be upon him, with several attributes:
First: His saying: {Indeed, he was true to his word} (54). This promise can be interpreted in two ways:
Second: His saying: {And he was a messenger, a prophet} (54). This has already been explained.
Third: His saying: {And he used to enjoin upon his family the prayer and the zakāh} (55). The most likely interpretation of "family" (ahl) is those upon whom he was obligated to convey the religious law, which includes his entire community, as what is incumbent upon a man regarding his family is incumbent upon him concerning all of them. This applies if the command is taken to mean the obligatory prayer and zakāh. If it is taken to mean the recommended acts (nadb), then it means that just as he used to perform night prayers (Tahajjud), he would command those in his household at that time. His concern for their religion outweighed his compassion for them in worldly matters, unlike most people.
It is also said that he began by commanding his family regarding righteousness and worship to make them an example for others, as Allah says: {And warn your nearest relatives} (Ash-Shu'ara: 214), {And enjoin prayer upon your family, and be patient with it} (Tā-Hā: 132), and {Protect yourselves and your families from a Fire} (At-Tahrim: 6). Moreover, they are the most deserving recipients of charity, so they must be prioritized in religious benevolence.
As for zakāh, Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) interpreted it as obedience to Allah and sincerity. He may have interpreted it as that which purifies the doer in the sight of his Lord. However, when zakāh is mentioned alongside ṣalāh, the apparent meaning is the obligatory charity. He might have known which members of his close family were obligated to pay zakāh and commanded them accordingly, or he commanded them to voluntarily give charity to the poor.
Fourth: His saying: {And he was pleasing to his Lord} (55). This is the height of praise, because one who is pleasing to Allah is the one who achieves the highest ranks in all his acts of obedience.
**7 < { And mention in the Book, Idris. Indeed, he was a truthful one, a prophet. * And We raised him to a high station. } > 7
<**