ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ
And whatever you spend of expenditures or make of vows - indeed, Allah knows of it. And for the wrongdoers there are no helpers.
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ
And whatever you spend of expenditures or make of vows - indeed, Allah knows of it. And for the wrongdoers there are no helpers.
Tafsir
Verse range: 2:270
Know that the Almighty, after establishing that spending must be from the best of wealth, first urged [against the opposite] by His saying: {Nor do you intend [to give] the vile of it} (Al-Baqarah: 267), and secondly by His saying: {Satan threatens you with poverty} (Al-Baqarah: 268). He then urged a third time by His saying: {And whatever you spend of expense or whatever vow you make, indeed, Allah knows it}.
There are several issues in this verse:
Its conciseness implies a great promise for the obedient and a severe warning for the rebellious. This is evident in several ways:
This is for two reasons:
A vow is what a person obligates upon himself. It is said: nathara yanthuru. Its origin is related to fear, as a person only binds himself out of fear of falling short in something important to him. And I warned the people (andhartu al-qawm) with frightening admonition.
In Sharia, vows are of two types: specified and unspecified.
This contains two issues:
This wrong (Zulm) is of two types:
The Mu'tazila used this verse to negate intercession for major sinners. They argued that a helper (nasir) is one who removes harm from a person. If punishment were removed from them through the intercession of intercessors, those intercessors would be their helpers, which contradicts the Almighty's saying: {And the wrongdoers will have no helpers}.
Response 1: Customarily, the intercessor is not called a helper. Evidence for this is His saying: {And fear a Day when no soul will avail another soul at all, nor will any compensation be accepted from her, nor will intercession benefit her, nor will they be helped} (Al-Baqarah: 48). Here, the Almighty differentiated between the intercessor (shafi') and the helper (nasir). Therefore, negating helpers does not necessitate negating intercessors.
Response 2: The collective group of wrongdoers has no helpers; so why do you claim that some wrongdoers have no helpers?
Response 3: This evidence negating intercession is general regarding everyone and at all times. The evidence affirming intercession is specific regarding some people and at some times. The specific takes precedence over the general. And Allah knows best.
Response 4: As we have explained, a general term is not definitive in encompassing everything (istighrāk), but rather indicates a strong probability (dhann qawī). Thus, the evidence becomes presumptive (dhannī), whereas the issue is not presumptive. Therefore, relying on it is invalid.
Ansār is the plural of nasīr, just as ashrāf is the plural of sharīf, and aḥbāb is the plural of ḥabīb.