ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ
Those who spend their wealth [in Allah 's way] by night and by day, secretly and publicly - they will have their reward with their Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.
ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ
Those who spend their wealth [in Allah 's way] by night and by day, secretly and publicly - they will have their reward with their Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.
Tafsir
Verse range: 2:274
There are several opinions:
There are several views:
Al-Zajjaj stated that {Those who...} (Alladhīna) is in the nominative case (raf') as the subject (Mubtada'). The particle fa' (then) in {then they will have...} (fa-lahum) can be the response to the conditional Alladhīna, as Alladhīna can imply a conditional structure.
The meaning is: Whoever spends, their reward will not be lost. If one said, "The one who honored me, he has a dirham," it wouldn't necessarily imply the dirham is because of the honoring. But if one says, "The one who honored me, then he has a dirham," the fa' indicates that receiving the reward is a direct consequence of the spending. And Allah knows best.
The verse indicates that charity in secret is superior to charity in public, because night was mentioned before day, and secret before open in the recitation.
Then He said at the end of the verse: {They will have their reward with their Lord, and no fear will come upon them, nor will they grieve} (Al-Baqarah: 274). The meaning is clear, and there are two issues concerning it:
It indicates that those who deserve the reward will have no fear on the Day of Resurrection. This is confirmed by the verse: {The Greatest Terror will not grieve them} (Al-Anbiya: 103).
This promise is conditional, according to all scholars, upon the person not committing disbelief (kufr) afterward. According to the Mu'tazila, it is also conditional upon not committing a major sin that nullifies deeds afterward. We have already established this issue thoroughly. Here ends the discussion of the rulings related to spending.
The second legal ruling mentioned in this section of the Surah concerns usury:
{Those who consume usury will not stand [on the Day of Resurrection] except as one stands who is being beaten by Satan into insanity. That is because they say, "Trade is just like usury." But Allah has permitted trade and has forbidden usury. So whoever has received an admonition from his Lord and ceases, then he is permitted to retain what has already passed, and his affair is with Allah. But whoever returns [to it] - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.}