ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ
Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever.
ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ
Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever.
Tafsir
Verse range: 2:276
Know that when the Almighty intensified the prohibition of usury (Riba), and had already emphasized commanding charity (Sadaqat) in the preceding verses, He mentions here what serves as an incentive to abandon usury and practice charity, and clarifies the corruption inherent in usury.
This is because the incentive for practicing usury is the pursuit of increasing worldly gains, while the deterrent from charity is the fear of decreasing one's wealth. Therefore, the Almighty clarified that although usury appears as an increase in the present state, it is, in reality, a decrease. Conversely, although charity appears as a decrease in form, it is an increase in meaning. Since this is the case, it is fitting for an intelligent person not to heed the impulses and deterrents dictated by nature and the senses, but rather to rely on the incentives and deterrents prescribed by the Divine Law. This is the rationale for the connection (between the verses).
In this verse, there are several issues:
Mahq means the gradual decrease of a thing, state after state. From this root is al-muḥāq concerning the crescent moon (waning). It is said: "Allah maḥaqahu (blotted it out), so it became inmaḥaq and imtaḥaq." It is also said: "The midday heat (hajīr) maḥaq when it decreases everything with its heat."
Know that the destruction (maḥq) of usury and the growth (irbā’) of charity can be understood to occur in this world, or in the Hereafter.
The destruction of usury in this world occurs in several ways:
The usury is a cause for destruction in the Hereafter for several reasons:
This growth can also be understood to occur in this world or the Hereafter.
Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Indeed, Allah accepts charity, and He accepts only the good from it. He takes it with His right hand and causes it to grow, just as one of you raises his foal or young camel, until a morsel becomes like Mount Uhud."
The confirmation of this is clear in the Book of Allah:
{Do they not know that it is Allah Who accepts repentance from His servants and takes the charities...} (At-Tawbah: 104) {Allah destroys usury and gives increase to charities...} (Al-Baqarah: 276)
Al-Qaffal, may Allah have mercy on him, said: The likeness of His saying, {Allah destroys usury} is the parable He struck earlier concerning a rock covered with dust, which was struck by a heavy rain, leaving it smooth and bare. The likeness of His saying, {and gives increase to charities} is the parable Allah struck concerning a seed that sprouts seven ears, and in every ear are a hundred grains.
Know that kuffār (disbelieving) is the active participle from kufr (disbelief), meaning one who habitually does this. The Arabs name someone who persists in a matter by this form, saying: "So-and-so is a faʿʿāl (doer) of good, commanding it." And athīm (sinner) is an intensive form meaning one who commits sins, and it is also an exaggeration for persistence in acquiring sins and continuing therein.
This description is fitting only for one who denies the prohibition of usury, thus being a denier (jāḥid).
There is another interpretation: that kuffār refers to the one who denies the prohibition (i.e., the disbeliever in the ruling), while athīm refers to the one who practices it while believing in its prohibition. In this case, the verse encompasses both groups.