ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination.
ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination.
Tafsir
Verse range: 24:41-42
[41] Have you not seen that Allah is glorified by all that is in the heavens and the earth, and by the birds spreading their wings? Each one knows its prayer and its glorification. And Allah is All-Knowing of whatever they do.
When the Almighty described the lights of the hearts of the believers and the darkness of the hearts of the ignorant, He followed that with proofs of Monotheism (Tawhid).
The First Type of Proof (The Glorification):
This is what is mentioned in this verse. There is no doubt that the intended meaning of "Have you not seen" (ألم تر) is "Have you not known" (ألم تعلم), because sight (الرؤية) does not apply to glorification (التسبيح), but knowledge of the heart (العلم بالقلب) does. Although the outward form of this statement is an inquiry, the intended meaning is affirmation and clarification. Thus, the Almighty alerts us to what is necessitated by His glorification: that all beings in the heavens and all beings on earth glorify Him.
The Meaning of Glorification (التسبيح):
There are three possible interpretations for the glorification of these things:
The first interpretation (Indicating Transcendence) is the closest. The second interpretation (Verbal Utterance) is impossible because among those on earth are beings who are not accountable (like inanimate objects or non-rational animals), and they do not glorify in this sense. Furthermore, among the accountable beings, some (like the disbelievers) do not glorify Him in this sense either.
As for the third interpretation (Mixed Meaning): If we say that those in the heavens (the Angels) glorify verbally, and those on earth glorify either verbally or by indication, this requires using the same word (التسبيح) for both literal truth and metaphor simultaneously, which is impermissible.
Therefore, only the first interpretation remains: All these things—their bodies and their attributes—are indicative of the purity (تنزيه) of Allah the Exalted, His Power, His Divinity, His Unity, and His Justice. This indication is termed glorification in an extended sense.
Addressing the Scope of Glorification:
If one asks: If glorification in this sense applies to all creatures, why is it specifically mentioned here for the rational beings (those in the heavens and on earth)?
The answer is that the creation of rational beings is a stronger proof of the existence of the Creator because the wonders and marvels in their creation—such as intellect (العقل), speech (النطق), and understanding (الفهم)—are greater.
Regarding the Birds Spreading Their Wings (والطير صافات):
One might ask about the connection between this phrase and the preceding one. The answer is that after mentioning those in the heavens and those on earth, the Almighty mentioned those settled in the air, which is between heaven and earth—the birds. Granting a heavy body (الجرم الثقيل) the power to remain suspended in the sky, spreading its wings (through contraction and expansion), is one of the greatest proofs of the power of the Designer and Organizer (الصانع المدبر). Their flight is made a prostration (سجودا) to Him, which reinforces the idea that the intended meaning of glorification is the indication of these states toward transcendence, not mere verbal utterance.
Regarding "Each one knows its prayer and its glorification" (كل قد علم صلاته وتسبيحه):
There are three views on this:
Under the second and third interpretations, the phrase "And Allah is All-Knowing" (والله عليم) is a new, supplementary statement.
The Narration about Birds' Utterance:
It is narrated from Abu Thabit that he was sitting with Muhammad ibn Ja'far al-Baqir (may Allah be pleased with him), who asked him: "Do you know what these sparrows say at sunrise and after sunrise?" When he replied no, Al-Baqir said: "They sanctify their Lord and ask Him for the sustenance of their day."
The theologians rejected this view, arguing: If birds possessed knowledge of Allah (معرفة الله تعالى), they would be like rational beings who understand our speech and signals. But they are not so; we know by necessity that they are far more deficient than a child who does not know these things, so it is more appropriate that they lack this knowledge. If it is established that they do not know Allah, then it is impossible for them to glorify Him by verbal utterance. Thus, it is established that they only glorify Allah through the language of their state (لسان الحال), as previously established.
Some scholars say: We observe that Allah has inspired birds and other insects with subtle actions that most rational people are incapable of performing. If this is the case, why is it not permissible to say that He has inspired them with the knowledge of Him, supplication to Him, and glorification of Him, even if they lack the knowledge of other matters that humans know?
Evidence of Subtle Inspired Actions:
The comprehensive account of these matters is found in the book The Natures of Animals (طبائع الحيوان). The point is: If intelligent rational beings are incapable of performing such subtle tricks, why is it not permissible to say that they are inspired by Allah with the knowledge of Him and praise of Him, even if they lack the knowledge of other matters that people know?
The words of Shihab al-Islam al-Sam'ani are excellent: "The majesty of the Glorious is too great to be weighed by the scale of the Mu'tazila."
[42] And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the final return.
This verse, despite its brevity, indicates the completeness of the knowledge of the Beginning (المبدأ) and the Return (المعاد).
An Alternative Perspective on the Return:
Existence begins from the most noble (الأشرف) descending to the most base (الأخس), and then ascends from the most base back to the most noble. For example, a being starts as a body, then acquires the characteristics of vegetation, then animal life, then human life, then angelic status, finally ending in the Necessary Existent by His Essence. The first consideration (الاعتبار الأول) is covered by "To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth," and the second consideration is covered by "And to Allah is the final return."