ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ
Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you [disbelievers] have denied, so your denial is going to be adherent.
ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ
Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you [disbelievers] have denied, so your denial is going to be adherent.
Tafsir
Verse range: 25:77
After explaining the attributes of the pious and the reward awaiting them, the Almighty commanded His Messenger to say:
Say, "My Lord would not care about you were it not for your supplication [to Him]."
This indicates that the Almighty is self-sufficient (Ghani) and does not need their worship. Rather, He obligated them so that they might benefit from their obedience. In this verse, there are several issues:
There are two opinions regarding the word مَا (Mā):
Two interpretations are mentioned for this phrase:
As for the statement: then indeed you have denied.
The meaning is: When I inform you that My decree is that I do not regard My servants except through their worship of Me, you have contradicted My decree by your denial. Consequently, the effect of your denial—the punishment of the Hereafter—will be incumbent upon you.
This is analogous to a king saying to a disobedient subject: "It is My custom to be good to those who obey Me, yet you have disobeyed. Therefore, you will see what will befall you because of your disobedience."
If it is asked: To whom is this address directed? We reply: It is directed to people in general, among whom are believers who worship and deniers who disobey. They are addressed concerning the characteristics found in their kind: worship and denial.
It has been recited: then indeed the disbelievers have denied (Faqad kadhdhaba al-kāfirūn).
So it will be a binding consequence (lazāman).
It has also been recited with the fatḥa on the final letter (لَزَامًا - lazāman) meaning "binding" or "firmly established," like permanence and steadfastness. The preferred view is that the implied subject (it/the punishment) is left unstated after it has been established that it is what was threatened, to allow for ambiguity and encompass what cannot be fully described.
This punishment is said to be in the Hereafter, though Mujahid (may Allah have mercy on him) said it was the Day of Badr. And Allah knows best.
The exegesis of this Surah is completed, and praise be to Allah, the Lord of the Worlds. And peace and blessings be upon our Master Muhammad, the unlettered Prophet, and upon his family and all his companions.