ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ
O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.
ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ
O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.
Tafsir
Verse range: 29:56
{يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ} (O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship Me alone.)
The context here is that after Allah (Exalted is He) mentioned the state of the polytheists separately, and the state of the People of the Book separately, and warned both groups, leading them to be among the inhabitants of the Fire, their obstinacy intensified, their corruption increased, and they sought to harm the believers and prevent them from worship. Therefore, Allah addresses the believers, saying: {O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship Me alone.}
This means: If worship becomes difficult for you in one place, then emigrate (Hijra), but do not abandon My worship under any circumstances. From this, it is understood that remaining in the land of war (Dar al-Harb) is forbidden, and leaving it is obligatory. Even if someone swore by divorce that he would not leave, he is still obligated to leave; he should let the divorce occur, and then leave.
In this verse, there are several issues:
The address is specifically to the believers, even though a disbeliever is technically included in the term "My servants" (as all creation belongs to God). However, the disbeliever is not included here for several reasons:
If {My servants} only refers to the believers, what is the benefit of adding the description {who have believed}? Description is usually mentioned to distinguish the described subject, as one might say "O believing responsible beings" to distinguish them from disbelievers, or "O rational men" to distinguish them from the ignorant.
We reply that the description is not mentioned here for distinction, but merely to state the attribute that is present in them, just as one says "The honored prophets" or "The purified angels," even though every prophet is honored and every angel is purified. This is done to affirm the presence of honor and purity in them. Similarly, saying "Allah the Great" or "Zayd the Tall" serves to state the attribute. Here, it is mentioned to affirm that they are believers.
If they are called {My servants}, they are inherently worshippers. What is the purpose of commanding worship with {so worship Me alone}?
There are two benefits:
The Fa' (Fā') in {so worship Me alone} (fa-iyyāya) suggests it is the answer to a condition. What is that condition?
We reply that the statement {Indeed, My earth is spacious} indicates the absence of any impediment to worshipping Him. It is as if He is saying: "Since there is no barrier to My worship, then worship Me."
As for the Fa' in {so worship Me alone} (fa-ʿbudūn), it indicates the consequence following the prerequisite. It is like saying, "This person is a scholar, so honor him." Similarly here, since He established His right to worship by saying {worship Me alone} (which is due to Him), He then commanded: {so worship Me alone}.
In the supplication {You alone we worship, and You alone we ask for help} (Iyyāka naʿbudu wa iyyāka nastaʿīn), the servant mentions both worship and seeking help. Here, Allah affirms worship {so worship Me alone} but omits mentioning seeking help.
We reply that seeking help is already implied in the term {My servants} ('ibādī). Since the path of Satan is blocked and his approach cut off for those designated as "My servants," this state itself signifies the utmost level of divine assistance (I'ānah).
Why did Allah mention Divine Help (I'ānah) first (implicitly in 'ibādī) and the servant's seeking of help (Istī'ānah) later (in the general supplication)?
We reply that the servant's action is goal-oriented, and every action is for a purpose. The purpose precedes the action in perception. For example, someone building a house for dwelling first conceives of the benefit of dwelling, which motivates him to build. However, the purpose in actual existence only occurs after the means (the action) is performed.
Therefore, the servant's seeking of help is for a purpose, so it precedes in his perception. As for Allah (Exalted is He), His action is for a purpose, so He observed the order of existence: Divine Help precedes worship.
{كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ} (Every soul will taste death. Then to Us you will be returned.)