ﲉ ﲊ ﲋ
But you wonder, while they mock,
ﲉ ﲊ ﲋ
But you wonder, while they mock,
Tafsir
Verse range: 37:12
{بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ} (Nay, you wonder, while they mock.)
The argument here is that these deniers have already acknowledged that God Almighty is capable of creating things more difficult than resurrecting bodies. It is established by clear reason that whoever is capable of the more arduous task is certainly capable of the easier one.
Despite this self-evident proof, these people remain insistent on denying the Resurrection and the Day of Judgment. This situation is a matter of extreme astonishment, as how can one remain insistent on denial when such a clear proof has been presented?
Therefore, O Muhammad, you wonder at their persistence in denial, as they have reached a point where they mock you for asserting the establishment of gathering, resurrection, and the Hereafter. This is what is meant by the verse: {Nay, you wonder, while they mock}.
There are two primary readings for this verb:
Arguments for the Fatḥah Reading (عَجِبْتَ - You [Muhammad] wonder):
Responses from Those Who Read with Dammah (عُجِبْتَ - God wonders):
The Definitive View:
The Qur'an and Sunnah indicate that attributing wonder to God is permissible.
If this is established, then God's wonder is different from human wonder. As stated regarding other attributes: {And they plot, and Allah plots} (Qur'an 8:30), {Allah mocked them} (Qur'an 9:79), and {And He is deceiving them} (Qur'an 4:142). Deception, plotting, and mockery from God are contrary to these states in His creatures.
The established principle in this area is that these terms, when applied to God, refer to the ultimate consequences of the action, not the initial state. Therefore, when a person wonders at something, they magnify it. God's wonder means He magnifies that state: if it is ugly, a great punishment follows; if it is beautiful, a great reward follows.
This concludes the discussion on this debate. The closest position is that if the dammah reading (عُجِبْتَ) is established by Tawātur (mass transmission), it must be followed, and the interpretation given above applies. If it is not established by Tawātur, the fatḥah reading (عَجِبْتَ) is preferable. And Allah knows best.
Then the Almighty said:
{وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ * وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ * وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ * أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ * أَأَبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ * قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ}
{And when they are reminded, they do not remember. * And when they see a sign, they mock it, * And say, "This is not but apparent magic." * "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? * Or even our ancient fathers?" * Say, "Yes, and you will be humbled [or contemptible]." }