ﱪ ﱫ ﱬ
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
ﱪ ﱫ ﱬ
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
Tafsir
Verse range: 37:161
"Then surely you and what you worship..."
When the Almighty mentioned the proofs regarding the falsehood of the disbelievers' doctrine, He followed it by indicating that these disbelievers cannot lead anyone astray unless a decree of punishment and entry into the Fire has already preceded concerning that person from God.
The author of Al-Kashshaf mentioned two opinions regarding the phrase: "...then surely you and what you worship, you are not..." (referring to verse 162, which is implied here):
Our scholars used this verse as proof that the temptation and whispering of Satan have no effect; rather, the effective cause is the decree and predestination of God.
This is because the Almighty explicitly states: "Surely you and what you worship, you are not able to tempt them," signifying that their speech and the state of their worshipped deities have no effect in causing temptation and misguidance. Then He made an exception: "...except one who is destined for the Hellfire," meaning except one who is so in God's judgment and decree. This explicitly shows that the cause necessitating these occurrences is the decree of the Almighty.
`Umar ibn ‘Abd al-‘Azīz used this verse to establish this point.
Al-Jubbā’ī’s View: He argued that those who worshipped angels, claiming they were daughters of God, did not cause anyone to disbelieve except those whom God already knew in His knowledge would disbelieve. This proves that whoever goes astray due to Satan's call would not have believed in God even if God had prevented Satan from calling him; otherwise, God would have prevented Satan. Thus, it is established that nothing can turn away anyone who sins.
Rebuttal: The essence of this argument is that the temptation of the devils among humans and jinn has no effect. There is no dispute on this. However, the way to derive the proof is that the Almighty clarified that their speech has no effect on the occurrence of temptation, and then He exempted from this what is stated in "...except one who is destined for the Hellfire." Therefore, the meaning of the occurrence of temptation must be the state of being wretched or felicitous (in God's decree).
Our scholars further solidified this argument with the famous Hadith concerning the dispute between Adam and Moses (peace be upon them).
The Judge’s Critique (Al-Qāḍī): This Hadith was not accepted by the scholars of Tawḥīd (Monotheism) because it implies that no one is to be blamed for any sin. If Adam was not permitted to be blamed by Moses for an act God decreed for him before creating him, then the same applies to everyone.
Response to the Judge: Even if you reject this Hadith, do you reject this verse? We have shown that the plain meaning of this verse indicates that whispers have no effect in this matter; rather, everything occurs by the wisdom of God.
Evidence supporting Divine Decree:
As for the verses the Judge relies upon (regarding blaming Satan and Pharaoh), they are countered by verses indicating that everything is from God. The Qur'an is like an ocean filled with such verses. Therefore, the rational arguments we mentioned remain sound. And God knows best.
The majority hold that "us" refers to the Angels. They describe themselves with exaggeration in servitude. They stand in rows for prayer and glorification. The purpose is to refute those who claim the Angels are the daughters of God, as their extreme devotion to servitude indicates their acknowledgment of being servants.
This verse indicates three types of angelic attributes:
The statement "And surely, we are those who stand in ranks and surely, we are those who glorify (Him)" implies restriction (ḥaṣr). It means they alone stand in the stations of servitude, and they alone glorify Him, and no one else. This implies that the obedience and knowledge of humans, in comparison to the obedience and knowledge of the Angels, are like non-existence, making this restriction valid.
In summary, these three phrases indicate marvelous secrets regarding the attributes of the Angels. How, then, can it be permissible, given this restriction, to suggest that the rank of a human approaches that of an Angel, let alone asking if a human is superior to an Angel?
"...And though they were saying, 'If only we had been given a reminder like that of the former people, we would have been the servants of God, the sincere ones.'"
The meaning is that the polytheists of Quraysh and others used to say: "If only we had been given a reminder (dhikr), meaning a scripture like those revealed to the former nations (who received the Torah and the Gospel), we would have sincerely worshipped God and not disbelieved as they did."
Then the Reminder came to them—the Master of all reminders and the Overseer of all scriptures—which is the Qur'an, yet they disbelieved in it. A similar verse is: "But when the Warner came to them, it only increased their aversion."
Then the Almighty said: "Soon they will know," meaning soon they will know the consequence of this disbelief and denial.
"And certainly, Our word has preceded for Our servants, the Messengers: Indeed, they will be assisted. And indeed, Our soldiers—they will be the victorious ones. So turn away from them for a time. And observe them, and soon they will see. Do they hasten Our punishment? But when it descends upon their courtyard, then evil will be the morning of those who were warned. So turn away from them for a time. And observe, and soon they will see. Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe. And peace be upon the Messengers. And praise be to God, Lord of the worlds."