ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ
And they will approach one another blaming each other.
ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ
And they will approach one another blaming each other.
Tafsir
Verse range: 37:27
{And some of them will turn to others, questioning one another.}
It is said that this refers to the devils and the humans. Others say it refers to the leaders and their followers.
{Questioning one another} means some will ask others. This questioning is an expression of mutual accusation, a questioning meant to rebuke. They will say: "You deceived us!" And the others will reply: "Why did you follow us?"
In summary, this is not the questioning of those seeking information, but rather the questioning of reprimand and blame. And Allah knows best.
{They will say: "Indeed, you used to come to us from the right side [i.e., presenting yourselves sincerely]."}
{They will say: "Nay, you yourselves were not believers."}
{And we had no authority over you; rather, you were a transgressing people.}
{So the word of our Lord has been justly passed against us; indeed, we are tasters [of punishment].}
{And we led you astray; indeed, we were those who were astray."}
{Then indeed, that Day, they will be partners in the punishment.}
{Indeed, thus We deal with the criminals.}
{Indeed, when it was said to them, "There is no god but Allah," they grew arrogant.}
{And they said, "Shall we abandon our gods for a mad poet?"}
{Nay, he has brought the Truth and confirmed the Messengers.}
{Indeed, you are tasters of the painful punishment.}
{And you are not recompensed except for what you used to do.}
{Except the chosen servants of Allah.}