ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -
ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -
Tafsir
Verse range: 38:21
Know that when Allah, the Exalted, praised and commended the Prophet David (عليه السلام) through the ten aspects previously mentioned, He followed it by recounting this story to clarify that none of the events occurring in this story negate his deservingness of great praise and commendation.
As for His saying, the Exalted: {And has there come to you the news of the litigants?} (وهل أتاك نبؤا الخصم), this is similar to His saying, the Exalted: {Has there come to you the story of Moses?} (Taha: 9). The purpose of this interrogative form is to draw attention to the gravity of the story being inquired about, serving as an invitation to listen attentively and derive lessons from it.
Regarding this story, people hold three views:
As for the first view (major sin): The essence of their argument is that David loved the wife of Uriah (أوريا), so he devised many schemes until Uriah was killed, and then David married her. Allah then sent two angels to him in the guise of litigants concerning an incident similar to his own. They presented that incident to him. David ruled a judgment that necessitated his confession of being a sinner. He then realized this, became aware, and engaged in repentance.
I maintain that this account is false, and several points support this:
As for the attributes mentioned after the story:
These ten points establish that the story they mention is false and baseless.
If someone argues: "Many great Hadith scholars and exegetes mentioned this story, so what about that?" The true answer is: When there is a conflict between decisive proofs and a solitary report (خبر واحد), recourse to the decisive proofs is preferable. Also, the principle favors acquittal (الذمة). Furthermore, when a proof for prohibition conflicts with a proof for permissibility, the side of prohibition is preferable. Also, the method of caution necessitates preferring our view. Moreover, we know self-evidently that if this event had occurred, Allah would not ask us on the Day of Resurrection why we did not strive to publicize this event. But if it is false, we face the greatest punishment for mentioning it. Also, the Prophet's saying we mentioned establishes that testimony based on it is not permissible. Furthermore, not all exegetes agree on this view; rather, the majority of the righteous and critical scholars reject it and rule it false and corrupt. Finally, when the opinions of exegetes and scholars conflict on this matter, they cancel each other out, leaving the necessity of returning to the decisive proofs we mentioned. This concludes the discussion on this story.
As for the second possibility (minor sin): If we interpret the story such that it implies a minor sin but not a major one, there are several ways to interpret the incident:
These three interpretations, if applied to the story, would only necessitate David (عليه السلام) leaving the preferable course of action.
As for the third possibility (no sin, but the highest praise): This interpretation suggests that the story implies the greatest forms of obedience and praise for David (عليه السلام).
It is narrated that a group of enemies plotted to kill the Prophet of Allah, David (عليه السلام). He had a day when he secluded himself for worship. They seized the opportunity, scaled the sanctuary (المحراب), and when they entered, they found people with him preventing them. They became afraid and fabricated a lie, saying: "Two litigants, one of us has oppressed the other," and so on.
I find only four words in the Qur'an that might suggest a sin was committed by David (عليه السلام):
We argue that none of these words necessitate what they claim:
Thus, if we interpret the verses this way, no sins are attributed to David (عليه السلام); rather, it necessitates attributing the greatest acts of obedience to him.
Furthermore, interpreting the verse this way is more appropriate for several reasons:
This is what we have concerning this chapter. Allah knows best the secrets of His word. We now return to the exegesis of the verses.
As for His saying: {And has there come to you the news of the litigants} (وهل أتاك نبؤا الخصم): Al-Wahidi said: Khasm (الخصم) is a masdar (verbal noun); one says khasamtuhu akhsumuhu khasma. It is then used to name two people or a group, and it is neither dualized nor pluralized. One says huma khasmun and hum khasmun, just as one says huma 'adlun and hum 'adlun. Here, al-khasm refers to the two individuals who entered upon David (عليه السلام).
His saying, the Exalted: {when they climbed over the sanctuary} (إذ تسوروا المحراب): One says tasawwarta as-sura tasawwuran if he climbed over the wall. The meaning of {they climbed over the sanctuary} is that they came to it via its wall, meaning its upper part. One says tasawwara fulan ad-dar if he came to the house via its wall.
As for the Mihrab (المحراب), it refers to the chamber where David used to enter and occupy himself with the worship of his Lord. That chamber is called the Mihrab because it contains the Mihrab (a place of prominence/sanctuary), just as a thing is named after its noblest part.
Here lies an issue from the principles of jurisprudence: some scholars hold that the minimum number for a plural form is two. They base this on this verse, as Allah used plural forms in four places:
Then Allah said: {when they entered upon David} (إذ دخلوا على داوود). The benefit here is that perhaps they climbed over the sanctuary but did not enter upon him. When He said {when they entered upon him}, it indicated that after climbing over, they entered upon him. Al-Farra' said that idh (when) can be used twice with a meaning similar to one instance, like saying, "I struck you when you entered upon me, when you became audacious," even though the time of entry and the time of audacity are the same.
Then Allah said: {and he became fearful of them} (ففزع منهم). The reason is that when David (عليه السلام) saw them enter upon him not through the usual way, he knew they entered with evil intent, so he naturally became fearful of them.
Then Allah said: {They said, "Fear not. [We are] two litigants, one of us has oppressed the other"} (قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض). There are several issues here:
First Issue: {Two litigants} (خصمان) is the predicate of an omitted subject; i.e., "We are two litigants."
Second Issue: There are two views here:
Those who deny they were angels argue that if they were angels, they would be liars in saying {two litigants} (as there is no litigation among angels), liars in saying {one of us has oppressed the other}, and liars in saying {Indeed, this is my brother; he has ninety-nine ewes}. Since lying is impermissible for angels (due to Allah's saying: {They do not precede Him in speech} (Al-Anbiya: 27) and {They do what they are commanded} (An-Nahl: 50)), this proves they cannot be angels.
The proponents of the first view (angels) respond by saying that the angels mentioned this speech metaphorically, as an example, not as a statement of literal fact, so lying is not incurred.
It is replied to this response that what you mention requires deviating from the literal meaning, which is contrary to the default principle. If we hold that the two litigants were two men who entered with evil intent and fabricated this false story, then attributing falsehood to two wicked individuals is preferable to the first view. Allah knows best.
As for those who hold they were angels, they present arguments:
Know that the weakness of these proofs is apparent, and there is no need to refute them. Allah knows best.
Third Issue: {one of us has oppressed the other} (بغى بعضنا على بعض). Baghya means transgression and exceeding limits. One says bagha al-jarh if the pain of a wound becomes excessive and reaches its limit. One says a woman baghat if she commits adultery, as adultery is a major, reprehensible sin. Allah says: {And do not compel your slave girls to prostitution} (An-Nur: 33).
Then He said: {so judge between us with truth} (فاحكم بيننا بالحق). The meaning of judgment (الحكم) is to establish the matter concerning the execution of Allah's command upon them regarding the incident. Hence, the bridle (حكمة) of a beast, as it prevents it from bolting, and a strong, well-built structure (بناء محكم). {with truth} means with the true judgment that Allah has decreed.
{and do not be unjust/deviate} (ولا تشطط). One says shatta ar-rajul if he went far. Hence, shattat ad-dar if the dwelling is far. Allah says: {We would have spoken a far-fetched thing} (Al-Kahf: 14), meaning a statement far from the truth. So, {and do not be unjust} means do not deviate in this judgment from the truth.
Then He said: {and guide us to the middle path} (واهدنا إلى سواء الصراط). The middle path (سواء الصراط) is its center. Allah says: {and he saw it in the midst of the Hellfire} (As-Saffat: 55). The middle of a thing is its best and most just part. Allah says: {And thus We have made you a just nation} (Al-Baqarah: 143).
I say that they expressed one intended meaning using three phrases:
Know that after informing about the dispute in a general manner, they followed it by explaining the cause of the dispute in detail, saying: {Indeed, this is my brother; he has ninety-nine ewes} (إن هذا أخى له تسع وتسعون نعجة). There are several issues here:
First Issue: The author of Al-Kashshaf said: {my brother} (أخى) is either a predicate for the implied subject or the predicate for {Indeed} (إنّ). The meaning is brotherhood in religion, friendship, companionship, or partnership. Because Allah says: {Indeed, many of the partners oppress one another}, each of these forms of brotherhood necessitates refraining from injustice and aggression.
Second Issue: The author of Al-Kashshaf mentioned that {ninety-nine} (تسع وتسعون) was read with a fath on the ta' (تِسْع), and na'jah (نعجة) with a kasr on the nun (نِعْجَة). This is due to linguistic variation, like nuta'un and nita'un. Na'jah is the feminine of the eagle (عقاب).
Third Issue: Al-Layth said: Na'jah means the female sheep, the wild cow, or the mountain goat. The plural is ni'aj (نعجات). The Arabs customarily use na'jah and dhabyah (gazelle) as metaphors for women.
Fourth Issue: Abdullah read: {ninety-nine ewes, female} (تسع وتسعون نعجة أنثى). This is for emphasis, like Allah's saying: {And Allah has not taken for Himself any sons. There is no god except Him} (An-Nahl: 51).
Then he said: {Entrust her to me and prevail against me in speech} (أكفلنيها وعزنى فى الخطاب). The author of Al-Kashshaf said: {Entrust her to me} (أكفلنيها) literally means "Make me her guardian," just as I guard what is under my care. {And prevail against me} (وعزنى) means "overpowered me." One says azzahu ya'izzuhu. The meaning is: he came to me arguing so forcefully that I could not counter him as he countered me. It was also read as wa 'azanni from al-mu'azzah, which means overpowering.
Know that those who claim the two litigants were angels assert that the mention of the ewes is a metaphor (تمثيل). Since David had ninety-nine wives and Uriah had only one, the angels mentioned that incident as a hint and metaphor.
Then Allah said: {He said, "He has wronged you by demanding your ewe in addition to his ewes"} (قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه). Meaning, demanding the addition of your ewe to his ewes. It is narrated that he said: "If you desire that, we will strike you here and here," pointing to the nose and forehead. Then he said: "O David, you are more deserving of having this and this struck upon you, and you did such and such." Then David looked and saw no one, realizing the situation.
If it is asked: How was it permissible for David to judge one litigant based only on the claim of the other? We reply with the views mentioned:
Then Allah said: {And indeed, many of the partners oppress one another} (وإن كثيرا من الخلطاء ليبغى بعضهم على بعض). Al-Layth said: A man's khaleet is one with whom he mixes. Al-Zajjaj said: Al-khulata' are partners. If it is asked: Why did David (عليه السلام) single out partners (الخلطاء) for oppression, when non-partners also do that? The answer is that mixing necessitates frequent dispute and contention because when two people mix, each becomes aware of the other's circumstances. Whenever one becomes aware of the precious things the other possesses, his desire for them increases, leading to increased contention. For this reason, David (عليه السلام) specified partners for increased oppression and aggression.
Then he made an exception: {except for those who believe and do righteous deeds} (إلا الذين ءامنوا وعملوا الصالحات). The mixing of these people is only for the sake of religion and seeking true spiritual felicity, so their association does not cause dispute. As for those whose association is for the love of the world, their mixing must lead to increased oppression and aggression.
Know that this exception indicates that those who believe and do righteous deeds do not oppress one another. If David (عليه السلام) had oppressed and transgressed against that man, it would necessitate, based on David's own ruling, that he was not among those who believe and do righteous deeds, which is clearly false. Thus, the view that the ewe incident refers to David's story is proven false.
Then Allah said: {And it was said, "How few they are"} (وقيل ما هم). Know that judging the scarcity of the good people is frequent in the Qur'an. Allah says: {And few of My servants are grateful} (Saba: 13). David (عليه السلام) said here: {And few they are}. Allah recounts that Iblis said: {And you will not find most of them grateful} (Al-A'raf: 17). The reason for their scarcity is that the callers towards the world are many—the ten inner and outer senses, the spirit of wrath, and the seven natural faculties, totaling nineteen, all focused on the body's gate to Hell. All these call towards creation, the world, and sensory pleasure. As for the caller towards Allah and religion, it is only the intellect, and the dominance of the sensory and natural faculties over creation is greater than the intellectual faculty among them. Hence, scarcity occurs on the side of the good people, and abundance on the side of the evil people.
The author of Al-Kashshaf said that the ma (ما) in {And it was said, "How few they are"} (وقيل ما هم) is for ambiguity and expresses astonishment at their scarcity. He said: If you wish to confirm its benefit and position, remove it from the saying of Imru' al-Qays: "And the story of what is upon his castle," and see if any meaning remains.
Then Allah said: {And David thought that We had only tested him} (وظن داوود أنما فتناه). They said the meaning is: "And David knew that We had only tested him." They said the reason for interpreting the word dhann (thought/suspicion) as knowledge here is that when David judged between them, one of them looked at the other and laughed, then ascended to heaven, facing his face. David then knew that Allah had tested him with that. Thus, it is established that David knew that. It is permissible to interpret dhann as knowledge because inferential knowledge closely resembles suspicion, and similarity allows for metaphor.
I say this explanation is only necessary if we hold that the two litigants were angels. If we do not hold that, we are not obliged to interpret dhann as knowledge; rather, one can say that when the possibility of a trial from Allah became dominant in his mind, he engaged in seeking forgiveness and turning back to Him.
As for His saying: {So he asked forgiveness of his Lord} (فاستغفر ربه), meaning he asked for forgiveness from his Lord. There are two perspectives here: If we hold that a slip-up occurred, we interpret this seeking of forgiveness as being for that. If we do not hold that, we offer other interpretations:
All these interpretations are plausible and apparent, and the Qur'an is full of such possibilities. Since the wording allows for what we have mentioned, and no conclusive or presumptive evidence exists to mandate the immoralities they mention, what compels us to mandate and affirm them? What confirms that what we mentioned is closer and stronger is to say that Allah concluded this story with: {And indeed, for him is closeness to Us and a good place of return} (وإن له عندنا لزلفى وحسن مئاب). Such a conclusion is only fitting for one who has performed many acts of service and obedience, and endured types of hardship in compliance and submission. If what preceded was the commission of a crime and sin, such a conclusion would not be appropriate for him. Malik ibn Dinar said: "When the Day of Resurrection comes, a high pulpit will be brought and placed in Paradise, and it will be said: 'O David, glorify Me with that beautiful, excellent voice with which you glorified Me in the world.'" Allah knows best.
There are some side issues here:
{O David, indeed We have made you a vicegerent on earth, so judge between the people with truth and do not follow desire, lest it misguide you from the way of Allah. Indeed, those who deviate from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Reckoning. And We did not create the heaven and the earth and what is between them in vain. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. Or will We treat those who believe and do righteous deeds like the corrupters in the earth? Or will We treat the righteous as the wicked? [This is] a Book which We have revealed to you, blessed, that they may reflect upon its verses and that those of understanding may be reminded.} (S: 26-29)
As for His saying: {O David, indeed We have made you a vicegerent on earth} (ياداوود إنا جعلناك خليفة فى الا رض):
The ruling on the scarcity of the good people is common in the Qur'an. Allah says: {And few of My servants are grateful} (Saba: 13). David (عليه السلام) said here: {And few they are} (وقليل ما هم). Allah recounts that Iblis said: {And you will not find most of them grateful} (Al-A'raf: 17). The reason for the scarcity is that the callers towards the world are many—the ten inner and outer senses, the spirit of wrath, and the seven natural faculties, totaling nineteen, all focused on the body's gate to Hell. All these call towards creation, the world, and sensory pleasure. As for the caller towards Allah and religion, it is only the intellect, and the dominance of the sensory and natural faculties over creation is greater than the intellectual faculty among them. Hence, scarcity occurs on the side of the good people, and abundance on the side of the evil people.
The author of Al-Kashshaf said that the ma (ما) in {And it was said, "How few they are"} (وقيل ما هم) is for ambiguity and expresses astonishment at their scarcity. He said: If you wish to confirm its benefit and position, remove it from the saying of Imru' al-Qays: "And the story of what is upon his castle," and see if any meaning remains.
Then Allah said: {And David thought that We had only tested him} (وظن داوود أنما فتناه). They said the meaning is: "And David knew that We had only tested him." They said the reason for interpreting the word dhann (thought/suspicion) as knowledge here is that when David judged between them, one of them looked at the other and laughed, then ascended to heaven, facing his face. David then knew that Allah had tested him with that. Thus, it is established that David knew that. It is permissible to interpret dhann as knowledge because inferential knowledge closely resembles suspicion, and similarity allows for metaphor.
I say this explanation is only necessary if we hold that the two litigants were angels. If we do not hold that, we are not obliged to interpret dhann as knowledge; rather, one can say that when the possibility of a trial from Allah became dominant in his mind, he engaged in seeking forgiveness and turning back to Him.
As for His saying: {So he asked forgiveness of his Lord} (فاستغفر ربه), meaning he asked for forgiveness from his Lord. There are two perspectives here: If we hold that a slip-up occurred, we interpret this seeking of forgiveness as being for that. If we do not hold that, we offer other interpretations:
All these interpretations are plausible and apparent, and the Qur'an is full of such possibilities. Since the wording allows for what we have mentioned, and no conclusive or presumptive evidence exists to mandate the immoralities they mention, what compels us to mandate and affirm them? What confirms that what we mentioned is closer and stronger is to say that Allah concluded this story with: {And indeed, for him is closeness to Us and a good place of return} (وإن له عندنا لزلفى وحسن مئاب). Such a conclusion is only fitting for one who has performed many acts of service and obedience, and endured types of hardship in compliance and submission. If what preceded was the commission of a crime and sin, such a conclusion would not be appropriate for him. Malik ibn Dinar said: "When the Day of Resurrection comes, a high pulpit will be brought and placed in Paradise, and it will be said: 'O David, glorify Me with that beautiful, excellent voice with which you glorified Me in the world.'" Allah knows best.
There are some side issues here:
{O David, indeed We have made you a vicegerent on earth, so judge between the people with truth and do not follow desire, lest it misguide you from the way of Allah. Indeed, those who deviate from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Reckoning. And We did not create the heaven and the earth and what is between them in vain. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. Or will We treat those who believe and do righteous deeds like the corrupters in the earth? Or will We treat the righteous as the wicked? [This is] a Book which We have revealed to you, blessed, that they may reflect upon its verses and that those of understanding may be reminded.} (S: 26-29)