ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ
O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allah against yourselves a clear case?
ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ
O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allah against yourselves a clear case?
Tafsir
Verse range: 4:144
The Almighty's Saying:
{...a way. O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers...}
The Prohibition of Alliance
The Almighty, having previously criticized the hypocrites for oscillating between the disbelievers and the Muslims without settling with either party, now forbids the believers from imitating their actions in this verse:
{O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers...}
Reason for Revelation (Asbāb al-Nuzūl):
The Consequence: A Clear Authority for Allah
{Do you wish to set for Allah against yourselves a clear authority?}
Interpretation based on the preceding prohibition:
The Status of the Hypocrites
{Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire, and never will you find for them a helper.}