Surah Al-Hujurat (49): Verse 12
O you who have believed, avoid much [negative] assumption. Indeed, some assumption is sin. And do not spy or backbite each other. Would one of you like to eat the flesh of his dead brother? You would detest it. And fear Allah; indeed, Allah is Accepting of repentance, Merciful.
Exegesis of Verse 12
Regarding "Avoid much [negative] assumption" (اجتنبوا كثيرا من الظن):
- The Basis of Evil: Assumption (الظن) is the root cause of the preceding evils mentioned [in the previous verse, i.e., mockery and slander]. Vicious acts stem from it.
- The Enemy Revealed: When one bases their actions only on certainty (اليقين), they rarely find fault in anyone to criticize. If an action appears ugly in form, it might not be so in reality, as the doer could be heedless, or the observer mistaken.
- The Good Assumption: The phrase "and [avoid] much" (كثيرا) implies that assumptions leading to good things should be embraced. The Prophet (PBUH) said: "Have good assumptions about the believer."
- When Assumption is Necessary: In summary, any matter not built upon certainty requires avoiding assumptions. For example, a judge's ruling based on witness testimony, or the acquittal of responsibility in the absence of witnesses—these involve necessary assumptions.
- Prudence: The command to "avoid much" (كثيرا) and the statement "Indeed, some assumption is sin" (إن بعض الظن إثم) point toward taking the most cautious path (الأحوط). Just as one avoids a dangerous road even if not every trip results in robbery, one should avoid assumption unless certainty is achieved, perhaps after thorough deliberation and strong reliance (on evidence).
Regarding "And do not spy" (ولا تجسسوا):
- This command completes the previous injunctions. Since Allah commanded avoiding assumption, some might infer that they can seek certainty by investigating others' faults.
- The response is: Do not seek certainty regarding people's faults through investigation. Do not follow up on suspicions (الظن) or exert effort to discover people's hidden defects by direct observation.
Regarding "Nor backbite each other" (ولا يغتب بعضكم بعضا):
- This refers to the obligation to protect a believer's honor in their absence. It carries several meanings:
- Universality: The phrase "each other" (بعضكم بعضا) implies generality, similar to "Do not defame yourselves" (لا تلمزوا أنفسكم). If someone commits slander (اغتاب), the person being slandered (المغتاب) is the one whose fault is known to the slanderer (العائب). The command is not "Do not slander yourselves" because the act of slandering someone does not prompt the slandered person to commit the fault against themselves; rather, the fault itself prompts the slander.
- Scope of Prohibition: If the meaning was simply "Do not slander," the prohibition would be less specific. By saying "each other," it specifies the prohibition applies to slandering a believer. It is permissible to mention the faults of a disbeliever openly, and permissible to mention the faults of a transgressor (الفاسق) if there is a need.
- The Brotherhood Analogy: The analogy used later—"Would one of you like to eat the flesh of his dead brother?"—proves that the forbidden backbiting is directed at a believer. This is because brotherhood (الأخوة) is established only among believers (as stated earlier: "The believers are but brothers"). The prohibition is linked to an act resembling eating a brother's flesh.
- The Wisdom of the Analogy: A person's honor (عرض) is more noble than their flesh and blood. If it is improper for a rational person to eat people's flesh, it is even more improper to tear at their honor. The use of "his brother's flesh" (لحم أخيه) is more emphatic because while anger might drive one to chew the flesh of an enemy, eating the flesh of one's closest kin (as described by "the one your mother bore") is the most abhorrent act.
- The State of Being "Dead" (ميتا): This addresses a potential misconception: that slander is permissible because the victim is unaware and thus not hurt. The analogy counters this by stating that eating the flesh of a dead brother is repulsive, even if the dead person feels no pain. If the dead person could feel it, the pain would be immense. Similarly, if the slandered person knew of the slander, they would be deeply hurt. Furthermore, just as one may only eat dead flesh out of dire necessity (and even then, preferring animal flesh over human flesh), backbiting is only permissible if there is a compelling need that cannot be averted by any other means.
- Grammatical Note on "Dead": Whether "dead" (ميتا) is an adjective for the flesh or the brother, it is valid. The Prophet (PBUH) referred to the foreskin as "dead" (ميت). If it modifies the brother, some argue it's grammatically awkward as the brother is neither the doer nor the object. However, one can say, "He who ate a piece of flesh has eaten [the brother]," making the brother the object eaten. Thus, the adjective is permissible.
Regarding "And you detest it" (فكرهتموه):
This phrase presents two issues:
- Issue 1: The Referent of the Pronoun (ـه):
- The Act of Eating: The most apparent meaning is the act of eating itself (since أن يأكل is equivalent to the verbal noun "eating"). Thus, "You detested the eating."
- The Flesh: The pronoun refers to the flesh (اللحم).
- The State of Being Dead: It refers to the state of being "dead" (ميتا). The meaning becomes: "Would you like to eat your brother's flesh when it is dead and putrid?" You would detest that state, implying that backbiting should be treated with similar revulsion, even if it is not immediately apparent.
- Issue 2: The Function of the Conjunction 'Fa' (فـ): The 'Fa' implies a consequence or connection.
- Answer to an Implied Question: It serves as the answer to the preceding question, "Would you like...?"
- Denunciation: The initial question (أيحب) is one of denunciation. It means: "No one would like to eat his dead brother's flesh, so you detest it [and should detest backbiting]."
- Causal Connection: It links the consequence (detestation) to the cause (the state of being dead). Death causes extreme aversion, making the act repulsive. Similarly, backbiting should be extremely repulsive.
Regarding "And fear Allah; indeed, Allah is Accepting of repentance, Merciful" (واتقوا الله إن الله تواب رحيم):
- This is connected to the preceding commands and prohibitions: "Avoid, and fear."
- Subtleties in the Verses:
- Three Ordered Prohibitions: The verse outlines three ordered steps:
- First: Avoid speaking based on mere assumption (اجتنبوا كثيرا).
- Second: If questioned about things you suspect, do not say, "We are investigating to confirm their faults before speaking." (i.e., Do not spy).
- Third: If you learn something without spying, do not mention it or expose their faults (i.e., Do not backbite).
- Thus, the order is: Prohibition of speaking without knowledge, prohibition of seeking that knowledge, and prohibition of revealing what is known.
- Focus on Common Muslim Sins: Allah did not command avoiding speaking falsehoods based on certain knowledge (which is clear lying/slander), nor did He command avoiding doubt. He began by forbidding speech based on assumption, because lying is the habit of the disbeliever (as mentioned in the preceding verse). He focused on forbidding what is common among Muslims: assumption, mockery, and slander.
- The Closing of Repentance: In the previous verse (v. 11), the conclusion was: "And whoever does not repent, then it is those who are the wrongdoers." Here (v. 12), it is: "Indeed, Allah is Accepting of repentance, Merciful." The first verse began with a negative command (لا يسخر), so it concluded with a negative consequence (الظالمون). This verse begins with a positive command (اجتنبوا), so it concludes with a positive attribute (تواب).
Surah Al-Hujurat (49): Verse 13
O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted.