ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
Tafsir
Verse range: 54:7
Original Text Segment: خشعا أبصارهم يخرجون . . . . .
Translation & Exegesis:
**(Their eyes humbled/downcast, they will come forth...)**
There are several readings (Qira'at) for this phrase:
Analysis of Readings:
The Preferred Reading and Further Discussion:
The soundest reading is خاشعاً (Khāshi'an).
It is narrated that Mujahid saw the Prophet (peace be upon him) in a dream and asked him: "O Prophet of Allah, is it Khushsha'an (plural) or Khāshi'an (singular)?" The Prophet replied: "Khāshi'an."
Another, more apparent justification for the reading خاشعاً (Khāshi'an) is that it is in the accusative case (mansub) as an adverbial accusative (Hāl) or as the object (Maf'ul bihi) of the verb {يوم يدعو} (The Day the Caller calls), meaning: "The Caller calls these people in a state of humility."
Addressing Objections to the Second Interpretation (Object of yad'u):
Objections are raised against taking Khāshi'an as the object of yad'u:
Rebuttals:
Meaning of Khushū' (Humility): Khushū' means stillness (Sukūn). Allah says: {وخشعت الأصوات} (And the voices will be hushed). The humility of the eyes means their stillness, not darting right or left, as in the verse: {لا يرتد إليهم طرفهم} (Their gaze will not waver).
**{يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر}** **(They will come forth from the graves, as if they were scattered locusts.)**
This is a simile comparing them to scattered locusts in terms of their vast numbers and their agitated movement (tumawwuj). It is also possible that muntashir (scattered) is derived from nashara (to revive/spread out), implying that they are like locusts moving and crawling out of the earth, indicating the manner of their emergence from the graves and their weakness.
Original Text Segment: مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر
Translation:
**(Stretching forth their necks toward the Caller, the disbelievers will say, "This is a difficult Day!")**