ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ
Then is it to this statement that you are indifferent
ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ
Then is it to this statement that you are indifferent
Tafsir
Verse range: 56:81
There are several issues concerning this verse:
We say: The famous view is that it refers to the Qur'an.
The term Hadith (discourse/speech) is frequently used in the Qur'an to refer to the Eternal Speech (of God). In this sense, it is a noun (a name) rather than an adjective. Hadith is the name for what is spoken about, while an adjective describes something new or recent. For example, one says amr hadith (a new matter) or rasm hadith (a new description). We have already explained that the Qur'an, despite being Eternal, possesses the delight of new speech for the one who has not heard it before.
The Second View: It refers to what they were previously discussing, specifically their statement in verses 47-48:
"And they used to say, 'When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? Or even our ancient fathers?'" (Al-Waqi'ah: 47-48)
This interpretation is strong because the preceding speech was a self-contained, structured argument. God responded to them with:
"Say, 'Indeed, the first and the last [generations] will be gathered...'" (Al-Waqi'ah: 49)
God then provided evidence against their claim with verses like:
"It is We who have created you..." (Al-Waqi'ah: 57) "Have you seen what you emit?" (Al-Waqi'ah: 58) "Have you seen what you plow?" (Al-Waqi'ah: 63)
After establishing these proofs, God swore an oath:
"So I swear by the settings of the stars..." (Al-Waqi'ah: 75)
And then clarified that all of this is a revelation from God:
"Indeed, it is a noble Qur'an." (Al-Waqi'ah: 77)
Then, He returned to their speech and said: "Is it then by this discourse (بهذا الحديث), which you utter, that you are mudhinun (مدهنون)?
This means: Are you deceiving (تدهنون) your companions by saying this, knowing the opposite is true? Or are you firmly resolved upon denial? We will clarify the meaning of mudhinun (deceiving/indulging).
There are two interpretations for mudhinun:
The first interpretation (that Hadith is the Qur'an) is held by most commentators. However, the second interpretation (that Hadith refers to their own statement: "Are we to be resurrected?") aligns better with the literal text, as Hadith better describes their own words. Furthermore, mudhinun retains its primary meaning, as they were not indulging in the Qur'an itself. Al-Zajjaj's interpretation that it means "disbelievers" is stated explicitly later.
Regarding the subsequent verse: "And you make your provision [the fact] that you deny [God's decree]." (وتجعلون رزقكم أنكم تكذبون)
There are several interpretations:
As for the verb "you deny" (تكذبون):
**"Then why, when [the soul] reaches the throat,** **And you, at that moment, are looking on,** **And We are nearer to him than you, but you do not see?"** (Al-Waqi'ah: 83-85)