ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?
ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?
Tafsir
Verse range: 67:14
There are several issues concerning this:
The meaning of the verse is that whoever creates something must necessarily know that which He creates. This premise is established by this text and also by rational proofs.
Creation (Khalaq) is defined as bringing into existence (Ijad) and formation according to intention (qasd). The one who intends something must know the reality of that thing, as it is impossible for someone heedless of a thing to intend it.
Just as it is established that the Creator must know the essence (mahiyyah) of the created thing, He must also know its quantity (kammiyyah). This is because its occurrence at a specific measure, without being more or less, must be by the intention and choice of the agent. Intention is preceded by knowledge. Therefore, He must have known that specific measure and intended to bring about that measure, making its occurrence preferable to any greater or lesser measure. Otherwise, the specification of that measure over a greater or lesser one would be a preference of one possibility over another without a determining factor (murajjih), which is impossible.
Thus, it is established that whoever creates something must know the reality, quantity, and quality of that creation.
Based on this premise, our scholars use this verse to demonstrate that the servant is not the originator (mujīd) of his own actions, from two perspectives:
First Perspective: They argue: If the servant were the originator of his own actions, he would have to be knowledgeable of their details. However, he is not knowledgeable of their details; therefore, he is not their originator.
The necessity of knowing the details is proven in two ways:
The servant is not knowledgeable of the details of his actions for several reasons:
These points demonstrate that the servant is not the originator of his actions.
Second Perspective: We use this verse to argue that the servant is not the originator by noting the sequence of the preceding verses. Allah mentions that He knows the secret and the manifest, and everything in the breasts, and then follows it with: {Does not He Who Created Know?} This statement connects logically only if Allah is the Creator of everything they do secretly and openly, and everything in their hearts. If He were not the Creator of these things, then saying {Does not He Who Created Know?} would not necessitate that He knows these things. Therefore, it is established that Allah is the Creator of all that they do secretly and openly, both actions of the limbs and actions of the hearts.
If it is objected: "Why can it not mean: Does not He Who Created the physical bodies know these things?" We reply: Being the creator of other things does not necessitate knowing those other things. A person can be the agent of something without knowing something else. However, being the Creator of a thing does necessitate knowing that thing, because the Creator of a thing must know it.
The verse is open to three interpretations:
The first interpretation is preferable. The second interpretation implies that Allah knows the essence of the one who is created, but it does not necessarily imply that He knows the states (aḥwāl) of the one who is created. The purpose of the verse is the latter (knowing the states/actions), not the former.
There is a difference of opinion regarding the meaning of Al-Latīf (The Subtle): Some say it means "The All-Knowing." Others say it means He is the one who performs subtle actions (al-ashyā’ al-latīfah) whose manner of operation is hidden from most agents. This is why it is said that Allah's subtlety towards His servants is wondrous, referring to the fine details of His planning for them and within them. This second view is closer, otherwise, mentioning Al-Khabīr (The All-Aware) afterward would be redundant.