Surah Al-Mulk 67:9
ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ
They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'"
ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ
They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'"
Tafsir
Verse range: 67:9
Regarding the Almighty's saying: {They said, "Yes, indeed, a warner came to us, but we denied him and said, 'Allah has sent down nothing.'"}
Know that their statement: {Yes, indeed, a warner came to us, but we denied him} is an admission on their part of God's justice, acknowledging that God removed any excuse from them by sending messengers. However, they denied the messengers and said: {Allah has sent down nothing.}
As for the Almighty's saying: {You are not but in great error,} there are two issues concerning it: