ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
Tafsir
Verse range: 69:10
فعصوا رسول ربهم (So they disobeyed the Messenger of their Lord.)
Exegesis:
The pronoun referring to "they" (who disobeyed) could relate to:
Al-Wahidi stated that the most appropriate interpretation is that the term "the Messenger" refers to both messengers, as the news concerns both nations mentioned previously. This is similar to the structure where God says, "Indeed, I am a Messenger from the Lord of the worlds" (Ash-Shu'ara: 16).
فأخذهم أخذة رابية (So He seized them with a seizing that was overwhelming/increasing.)
! 7 < { إنا لما طغا المآء حملناكم فى الجارية } . > 7 !
Indeed, when the water overflowed, We carried you in the Ark (the floating vessel).