ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
Tafsir
Verse range: 71:1
28 Verses, Meccan
{ Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment." }
إنا أرسلنا نوحا إلى قومه أن أنذر قومك
Regarding the phrase أَنْ أُنذِرْ (that you warn), there are two interpretations:
من قبل أن يأتيهم عذاب أليم
Muqatil said this refers to the drowning by the Flood.
Know that when Allah commanded him [to warn], he immediately obeyed that command.
{ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ * أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ * يُغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ }
(He said: "O my people! Truly, I am a clear warner to you. Worship Allah, fear Him, and obey me. He will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the term of Allah, when it comes, is not delayed—if only you knew!")