ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
Tafsir
Verse range: 78:39
{That Day is the Truth}
The demonstrative pronoun dhālika (that) refers to what has been previously mentioned. Describing the Day as al-Ḥaqq (the Truth) has several interpretations:
{So whoever wills may take to his Lord a return (Ma'āb).}
This means a place of return or refuge.
The Mu'tazila used this verse as evidence for the doctrine of free will (al-ikhtiyār) and human volition (al-mashī'ah).
However, our companions (the Ash'arites/Sunnis) narrate from Ibn 'Abbas that the intended meaning is: "So whoever God wills good for, He guides him until he takes a return to his Lord."
! 7 < {Indeed, We have warned you of a near punishment—the Day when a person will look at what his hands have put forth, and the disbeliever will say, "Oh, I wish I had been dust!"} > 7 !