Surah Al-Ghashiyah (88): Verse 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
(Except one who turns away and disbelieves.)
Issues Discussed Here:
Issue 1: The Nature of the Exception (Istithnā')
There are two main views regarding this exception:
View 1: It is a genuine, connected exception (Istithnā' Haqīqī).
Under this view, the exception relates to the preceding statement ("You are not over them a controller" - implied from verse 22). There are two possibilities for what is being excepted:
- The implied context: The meaning is: "So remind, except for one who turns away and disbelieves."
- The pronoun in 'alayhim (over them): The meaning is: "You are not a controller over them, except for one who turns away."
- Objection: The Prophet (PBUH) was not commanded to fight them at that time.
- Response: Perhaps the intended meaning is that you will not remain in a position of authority or dominance except over those who turn away (i.e., those who will eventually be dealt with).
*View 2: It is a disconnected exception (Istithnā' Munqaṭi').*
This means the exception is separate from what preceded it, similar to saying: "We sat recalling knowledge, except that many people do not desire it."
- Here, the meaning is: "You are not responsible for them [to force belief], but whoever among them turns away, Allah will punish him with the Greatest Punishment (Hellfire)."
- Sign of a disconnected exception: It is appropriate to insert anna (that) after the exception. You can say: "Except that one who turns away and disbelieves, Allah will punish him." This is unlike a connected exception, where you would not say: "I have two hundred dirhams, except that one dirham."
Issue 2: Recitations (Qirā'āt)
- It has been recited as: أَلَا مَن تَوَلَّىٰ (with Alā used for alerting/drawing attention).
- In the recitation of Ibn Mas'ud, it is recited as: فَإِنَّهُ يُعَذِّبُهُ (Then indeed, He punishes him).
Issue 3: Why is it called the "Greatest Punishment" (Al-'Adhāb Al-Akbar)?
There are several reasons suggested:
- It reaches the limit of the punishment for disbelief (Kufr), which is the greatest sin. The punishment for lesser sins (like Fisq - transgression) is less severe. This is supported by the verse: "And We will surely make them taste the nearer punishment before the greater punishment" (Surah As-Sajdah, 21).
- It is the punishment in the lowest level of the Fire (the lowest Darak).
- It might refer to the punishment inflicted in this world: This includes killing, enslavement of offspring, and confiscation of wealth.
Conclusion: The first view (that it is the ultimate punishment for disbelief) is the most sound and closest to the intended meaning.
Following Verses:
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ * ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
**(Indeed, to Us is their return. Then indeed, upon Us is their reckoning.)*