ﱵ ﱶ ﱷ
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
ﱵ ﱶ ﱷ
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
Tafsir
Verse range: 91:11
كذبت ثمود بطغواها (Thamud denied [the truth] because of their transgression.)
Al-Farra' said: Al-Ṭughyān (transgression/excess) and al-Ṭughwā (as used here) are both verbal nouns (masdars). However, al-Ṭughwā is more similar in form to the opening words of the verses (rhyme scheme), so it was chosen for that reason. It is like al-Da‘wā (claim) derived from al-Du‘ā’ (to call/invoke).
In exegesis (Tafsir), there are two interpretations for this phrase:
This second interpretation is supported by the Almighty's saying:
{Thamud and 'Ad denied the Striking Calamity} (Al-Haqqah: 4) meaning the punishment that befell them. Then He said: {As for Thamud, they were destroyed by the Transgressing One [or the overwhelming calamity]} (Al-Haqqah: 5). He named the punishment that destroyed them Ṭāghiyah (a form related to Ṭughyān).
إذ انبعث أشقاها (When the most wretched among them rose up.)