ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ ﳔ ﳕ ﳖ ﳗ ﳘ ﳙ ﳚ ﳛ
And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"
ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ ﳔ ﳕ ﳖ ﳗ ﳘ ﳙ ﳚ ﳛ
And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"
Tafsir
Verse range: 10:106
{Then if you do} Its meaning is: If you invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you. He used the verb "do" as a metonymy for the invocation to achieve conciseness.
{Then indeed, you are then among the wrongdoers} "Then" (idhan) is the consequence of the conditional clause and serves as an answer to an implied question, as if an inquirer asked about the consequences of worshipping idols. He categorized him as being "among the wrongdoers" because there is no injustice greater than shirk (polytheism), as it is said: "Indeed, shirk is a great injustice."