Tafsir of Yusuf 12:82-83

Surah Yusuf 12:82

ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ ﲕ

And ask the city in which we were and the caravan in which we came - and indeed, we are truthful,"

Tafsir

Al-Kashshaf

Verse range: 12:82-83

Open in Qurani

{وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا}

{The village we were in} refers to Egypt. That is: send [someone] to its people and ask them about the reality of the story.

{And the caravan we arrived in} refers to the people of the caravan, who were a group from Canaan, neighbors of Jacob. It is also said they were from the people of San'a.

The meaning is: They returned to their father and told him what their brother had told them.

{قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا}

{He said: "Nay, but your own selves have made up a tale for you"}—a matter you desired. Otherwise, how would that man know that a thief is taken for his theft, were it not for your verdict and instruction?

{فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ عَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَنِي بِهِمْ جَمِيعًا}

{So patience is most fitting. It may be that Allah will bring them all to me}—Joseph, his brother, and Reuben, or someone else.

{إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ}

{Indeed, He is the All-Knowing} of my state of grief and sorrow.

{The All-Wise} who did not test me with this except for a wisdom and a benefit.


{وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ}

{And he turned away from them and said: "Alas, my grief for Joseph!" And his eyes turned white from the sorrow, and he was suppressing his grief.}