Tafsir of Yusuf 12:82-83

Surah Yusuf 12:83

ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ

[Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. Perhaps Allah will bring them to me all together. Indeed it is He who is the Knowing, the Wise."

Tafsir

Al-Kashshaf

Verse range: 12:82-83

Open in Qurani

{وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا}

{The village we were in} refers to Egypt. That is: send [someone] to its people and ask them about the reality of the story.

{And the caravan we arrived in} refers to the people of the caravan, who were a group from Canaan, neighbors of Jacob. It is also said they were from the people of San'a.

The meaning is: They returned to their father and told him what their brother had told them.

{قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا}

{He said: "Nay, but your own selves have made up a tale for you"}—a matter you desired. Otherwise, how would that man know that a thief is taken for his theft, were it not for your verdict and instruction?

{فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ عَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَنِي بِهِمْ جَمِيعًا}

{So patience is most fitting. It may be that Allah will bring them all to me}—Joseph, his brother, and Reuben, or someone else.

{إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ}

{Indeed, He is the All-Knowing} of my state of grief and sorrow.

{The All-Wise} who did not test me with this except for a wisdom and a benefit.


{وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ}

{And he turned away from them and said: "Alas, my grief for Joseph!" And his eyes turned white from the sorrow, and he was suppressing his grief.}