ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ
And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.
ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ
And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.
Tafsir
Verse range: 15:6
Al-A‘mash recited: "O you upon whom the Reminder has been sent down."
It is as if this address from them was by way of mockery, just as Pharaoh said: "Indeed, your messenger who has been sent to you is mad" (Ash-Shu‘ara: 27).
How could they acknowledge the descent of the Reminder upon him while simultaneously attributing madness to him?
Reversal (irony) in their speech for the sake of mockery and sarcasm is a widespread practice. It has appeared in the Book of Allah in several places, such as: "So give them tidings of a painful punishment" (Al ‘Imran: 21), and "Indeed, you are the forbearing, the wise" (Hud: 87). It is also found frequently in the speech of non-Arabs.
The meaning: You are speaking the words of the insane when you claim that Allah has sent down the Reminder upon you.