ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ
And they worship besides Allah that which does not possess for them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable.
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ
And they worship besides Allah that which does not possess for them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable.
Tafsir
Verse range: 16:73
"Provision" (al-rizq) can be understood as the verbal noun (the act of providing) or as the object provided (al-marzūq).
"From the heavens and the earth":
"And they are not able":
If you ask: What is the meaning of "and they are not able" after saying "they do not possess"? Are they not the same thing?
I say: In "they are not able," there is no implied referent returning to the subject. The meaning is: They do not possess the ability to provide, and the capacity for it is negated from them entirely because they are dead/inanimate. Alternatively, one might assume a referent, and the combination of negating ownership and ability is for emphasis. Or, it means: They do not possess provision, nor is it possible for them to possess it, nor is it feasible or sound for them to do so.