Tafsir of Al-Kahf 18:55

Surah Al-Kahf 18:55

ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ

And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from asking forgiveness of their Lord except that there [must] befall them the [accustomed] precedent of the former peoples or that the punishment should come [directly] before them.

Tafsir

Al-Kashshaf

Verse range: 18:55

Open in Qurani

Al-Kahf: 55

{And what prevented the people...}

The first an (in an ta'tiyahum) is in the accusative case (nasb), and the second is in the nominative case (raf'). Before it, there is an omitted genitive construction (mudaf), the estimation of which is: "And what prevented the people" from faith and seeking forgiveness "except" the waiting for "the precedent of the ancients to come upon them"—which is destruction—"or" the waiting for "the punishment to come upon them" face-to-face (qubulan), meaning: visibly.

It has also been recited as:

  • Qubulan: meaning "types" or "kinds," the plural of qabil.
  • Qabalan: with two fathas, meaning "in the future" (mustaqbalan).

Al-Kahf: 56

{And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. But those who disbelieve dispute with falsehood to invalidate the truth thereby, and they have taken My signs and that of which they are warned in mockery.}