ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ
[Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ
[Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
Tafsir
Verse range: 18:76
{ بعدها } After this instance or request.
{ فلا تصاحبني } Do not draw near to me; and if I request your company, do not agree to it.
{ قد بلغت من لدني عذرا } You have reached an excuse from me (i.e., you have been given a valid reason).
From the Messenger of Allah (ﷺ): "May Allah have mercy on my brother Musa; he was shy, so he said that."
And he said: "May the mercy of Allah be upon us and upon my brother Musa; had he remained with his companion, he would have seen the most wondrous of wonders."
{ فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه قال لو شئت لاتخذت عليه أجرا }
"Then they both set out until, when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to host them. Then they found therein a wall that wanted to collapse, so he set it upright. He said, 'If you had wished, you could have taken a payment for it.'"