Tafsir of Maryam 19:27

Surah Maryam 19:27

ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ

Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.

Tafsir

Al-Kashshaf

Verse range: 19:27

Open in Qurani

Maryam: (27) "Then she brought him to her people..."

"The Fariy (fabrication/unprecedented act):" It means something novel and extraordinary. It is derived from fariy al-jild (cutting/shaping leather).

"Then she brought him to her people..."

"O sister of Aaron:"

  • He was her brother through her father, and one of the most exemplary of the Children of Israel.
  • It is said: He is Aaron, the brother of Moses (peace be upon them both). Regarding this, the Prophet (ﷺ) said: "They only meant Aaron the Prophet." She was among his descendants in the category of "brotherhood," though there were a thousand years or more between them.
  • Al-Suddi said: She was among his offspring. The phrase "O sister of Aaron" is used in the same way one says "O brother of Hamdan," meaning: "O one of them."
  • It is said: He was a man in her time, either righteous or wicked, to whom they compared her. Meaning: "You were like him in righteousness in our eyes," or they insulted her by comparing her to him. It is mentioned that forty thousand people, all named Aaron, followed the funeral of the righteous Aaron, seeking blessings through him and his name. Thus, they said: "We used to liken you to this Aaron."
  • Umar ibn Laja’ al-Taymi recited: "Your father was not a man of evil."

Historical Account: It is said that Joseph the Carpenter took Mary and her son to a cave, where they remained for forty days until she recovered from her postpartum state. Then she came carrying him, and Jesus spoke to her on the way, saying: "O mother, rejoice, for I am the servant of Allah and His Messiah." When she entered with him to her people—who were a righteous household—they wept and said that [accusation]. It is also said that they intended to stone her until Jesus (peace be upon him) spoke, at which point they left her.


"Then she pointed to him. They said: 'How can we speak to one who is a child in the cradle?'"