ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ
And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.
ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ
And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.
Tafsir
Verse range: 20:111
The intended meaning of "faces" is the faces of the disobedient. When they witness the disappointment, misery, and the harshness of the reckoning on the Day of Resurrection, their faces become ‘āniyah—that is, humiliated and submissive, like the faces of the ‘unāh (captives).
Similar to this is His saying: "But when they saw it approaching, the faces of those who disbelieved were distressed" (al-Mulk: 27), and "And [other] faces, that Day, will be contorted" (al-Qiyāmah: 24).
His saying, "And he has failed," and what follows it, is a parenthetical clause, similar to your saying: "They have failed and lost." Everyone who commits injustice is a failure and a loser.
"And whoever does of righteous deeds while he is a believer, he will neither fear injustice nor deprivation."