ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ
Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allah does what He intends.
ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ
Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allah does what He intends.
Tafsir
Verse range: 22:14
"Indeed, Allah will admit..." This is speech that has undergone abbreviation. The meaning is: Indeed, Allah is the supporter of His Messenger in this world and the Hereafter.
So, whoever among his envious rivals and enemies thinks that Allah will do otherwise, and covets that, and is enraged that he [the Prophet] attains his objective, let him exhaust his capacity and expend his utmost effort in removing what enrages him.
Let him do what was done by one whose rage reached its absolute limit, to the point that he extended a rope to the ceiling of his house and strangled himself. Let him look and imagine to himself: if he does that, will it remove the support of Allah that enrages him?
Strangulation (al-ikhtinaq) is called "cutting" (qat') because the one strangling himself cuts off his own breath by blocking its passages. From this, shortness of breath (al-bahr) is called "the cutting."
His action is called "scheming" (kayd) because he placed it in the position of a scheme, since he was unable to do anything else. Or, it is by way of mockery, because he did not scheme against the one he envied; rather, he only schemed against himself. The intent is: he has nothing in his hand that can remove what enrages him.
It is also said: Let him extend a rope to the sky (the canopy), climb it, and cut off the revelation or [prevent it from] descending upon him.
It is also said: There were some Muslims who, due to the intensity of their rage and fury against the polytheists, were impatient for the victory Allah promised His Messenger. Others, from among the polytheists, wanted to follow him but feared his affair would not be established. So, this was revealed.
Victory (al-nasr) has also been interpreted as "provision" (al-rizq). It is said: The meaning is that provisions are in the hand of Allah; they are not attained except by His will, and the servant must be content with His distribution. So, whoever thinks that Allah will not provide for him, and lacks patience and submission, let him reach the limit of despair, which is strangulation—for that will not alter the distribution nor will it make him a recipient of provision.
{And thus We have sent it down as clear verses, and [that] Allah guides whom He wills.}