ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ
And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.
ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ
And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.
Tafsir
Verse range: 23:102
"Then those whose scales are heavy..."
Ibn Abbas said: "The mawazin (scales) is the plural of mawzun (that which is weighed)." These are the weighed deeds—meaning the righteous deeds—which possess weight and value in the sight of Allah. This is derived from His saying, the Exalted: "We will not assign to them any weight on the Day of Resurrection" (Al-Kahf: 105).
"They will abide in Hell" This is a substitute (badal) for "they have lost their souls." There is no grammatical position (mahall) for the substitute or the replaced term, because the relative clause (silah) has no position. Alternatively, it is a predicate after a predicate for "those are the ones," or a predicate for an omitted subject.
"The Fire will scorch their faces" Talfahu means to sear/burn. Al-Zajjaj said: Lafh (scorching) and Nafh (wafting) are the same, except that Lafh has a more intense effect.
"And they will be therein, grinning" Kuluh (grinning) is when the lips shrink and pull back from the teeth, just as you see in roasted heads.
Malik ibn Dinar narrated: The cause of the repentance of Utbah al-Ghulām was that he passed by a head in the market that had been taken out of an oven, and he fainted for three days and nights.
It is narrated from the Prophet (ﷺ) that he said:
"The Fire will scorch them, and his upper lip will shrink until it reaches the middle of his head, and his lower lip will sag until it reaches his navel."
It is also recited as kalihun.
"Were My verses not recited to you, and you used to deny them?"
"They will say: 'Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.'"
"Our Lord, remove us from it, and if we return [to sin], then indeed we will be wrongdoers."
"He will say: 'Remain despised therein and do not speak to Me.'"