Tafsir of An-Nur 24:60

Surah An-Nur 24:60

ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ

And women of post-menstrual age who have no desire for marriage - there is no blame upon them for putting aside their outer garments [but] not displaying adornment. But to modestly refrain [from that] is better for them. And Allah is Hearing and Knowing.

Tafsir

Al-Kashshaf

Verse range: 24:60

Open in Qurani

An-Nur: 60

"And women of post-childbearing age..."

  • "Al-Qawa'id" (The post-childbearing): Those who have ceased menstruation and childbearing due to their advanced age.
  • "Who have no desire for marriage": They do not covet it.
  • "Their outer garments": This refers to the outer wraps, such as the milhafa (cloak) and the jilbab worn over the khimar (headscarf).
  • "Not displaying adornment": Not showing off their beauty. He means the subtle adornment he referred to in His saying: "And not display their adornment except to their husbands" (An-Nur: 31). Or, it means they do not intend by removing these garments to display themselves, but rather to seek relief when they have a need for it.
  • "But to maintain modesty is better for them": Having mentioned what is permissible, He follows it with what is recommended, encouraging them to choose the best and most excellent of deeds, just as He says: "And to forgo it is nearer to righteousness" (Al-Baqarah: 237), and "And that you give [from your wealth] as charity is better for you" (Al-Baqarah: 280).

If you ask: What is the reality of tabarruj (displaying adornment)? I say: It is the affectation of revealing what must be concealed. It is derived from the saying: "A barij ship," meaning one that has no cover. Al-burj also refers to the wideness of the eye, where the white is seen surrounding the entire black, with nothing of it hidden. However, the term became specifically used for a woman revealing herself to men by showing her adornment and displaying her beauty. Bada (to appear) and baraza (to emerge) share the same meaning as tabarraja (to display) and taballaja (to shine/appear).


"There is no blame upon the blind nor any blame upon the lame nor any blame upon the sick nor upon yourselves if you eat from your [own] houses or the houses of your fathers or the houses of your mothers or the houses of your brothers or the houses of your sisters or the houses of your paternal uncles or the houses of your paternal aunts or the houses of your maternal uncles or the houses of your maternal aunts or [from houses] whose keys you possess or [from the house of] your friend. There is no blame upon you whether you eat together or separately. But when you enter houses, give greetings of peace upon each other - a greeting from Allah, blessed and good. Thus does Allah make clear to you the verses [of ordinance] that you might understand."