ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ
But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ
But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
Tafsir
Verse range: 25:11
{Nay, they deny the Hour} This is a conjunction linked to what was previously narrated about them. It means: Nay, they have brought something more astonishing than all of that, which is their denial of the Hour. It is also possible that it connects to what follows it, as if He said: "Nay, they deny the Hour, so how could they pay attention to this answer? And how could they believe in the hastening of what you have been promised in the Hereafter, while they do not believe in the Hereafter?"
{Al-Sa‘ir (the Blazing Fire)} The fire that is intensely blazing. Al-Hasan (may Allah be pleased with him) said: It is one of the names of Hell.
{It sees them} Derived from the saying: "Their houses tara’a," meaning they face one another. It is also from the saying of the Prophet (peace be upon him): "Their two fires do not tara’a (see/face each other)." It is as if some parts of it see others, metaphorically. The meaning is: When they are within the sight of the observer from a distance, they hear the sound of its boiling. This is likened to the sound of one who is enraged and gasping. It is also possible that it means: When its guardians see them, they become enraged and gasp out of anger toward the disbelievers and a desire for vengeance upon them.
{Distress} This is accompanied by constriction, just as comfort is accompanied by spaciousness. For this reason, Allah described Paradise as having a width equal to the heavens and the earth. It has come in the Hadiths that every believer will have such-and-such palaces and gardens. Allah has gathered for the people of the Fire all types of constriction and oppression, as He casts them into a narrow place where they are packed tightly together. As narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) in his interpretation: It constricts upon them just as the iron tip constricts upon the spear. Despite this constriction, they are chained and bound; their hands are tied to their necks in shackles. It is said: Each disbeliever is bound with his devil in a chain, and there are shackles on their feet.
{Thubur (Destruction)} This means ruin. To call upon it is to say: "Wa-thuburah!" (O, my destruction!), meaning: "Come, O destruction, for this is your time and your moment."
{Do not call} Meaning: This is said to them, or they are deserving of it being said to them, even if there is no actual speech.
{And call for much destruction} Meaning: You have fallen into a state where your destruction is not singular; rather, it is a "much destruction." This is either because the punishment has various types and colors, each of which is a destruction due to its intensity and horror, or because whenever their skins are roasted, He replaces them with other skins, so there is no end to their destruction.
{Say, "Is that better, or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and a destination. And for them therein is whatever they wish, abiding eternally. It is ever, upon your Lord, a promise requested."}