ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ
And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ
And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.
Tafsir
Verse range: 25:56
Regarding the example: {Except for whomsoever wills to take a way to his Lord}
The intended meaning is: "Except for the act of the one who wills [to take a way]." Its exclusion from the [concept of] reward is like the statement of one who is compassionate toward you, having striven to acquire wealth for you: "I do not ask of you a reward for what I have striven for, except that you preserve this wealth and do not squander it."
Your preservation of the wealth for yourself is not of the same genus as a reward. However, he has fashioned it in the form of a reward and called it by its name, thereby achieving two benefits:
By my life, the Messenger of Allah (ﷺ) was in this position—and even beyond it—regarding those to whom he was sent.
The meaning of "taking a way to Allah": It is their drawing near to Him and seeking proximity to Him through faith and obedience. It is also said: The meaning is drawing near through charity and spending in the way of Allah.