ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ
[Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves."
ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ
[Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves."
Tafsir
Verse range: 27:7
{ إذ } (When): It is in the accusative case due to an implied verb, which is "Remember." It is as if He said, following that: "Take from the traces of His wisdom and knowledge the story of Moses." It is also permissible for it to be governed by the word "Alim" (All-Knowing).
It is narrated that there was no one with Moses, peace be upon him, except his wife, and God referred to her using the term "family" (ahl). Consequently, the address followed in the plural form, which is His saying: { امكثوا } (Stay/Wait).
{ الشهاب } (A flame): The burning torch. { القبس } (A brand): The fire that is taken/borrowed. He attributed the "flame" to the "brand" because a flame can be a brand or something else. As for those who read it with tanwin (indefinite), they made "brand" an appositive (badal) or an adjective, due to the meaning of "brand" contained within it.
{ الخبر } (News/Information): That which informs about the state of the path, for he had lost his way.
If you ask: "I will bring you news from it" and "Perhaps I will bring you news from it" seem contradictory, as one expresses certainty and the other hope. I reply: One who hopes, when their hope is strong, may say "I will do such and such" and "Such and such will happen," even while allowing for the possibility of failure.
If you ask: Why did he use the sin (the particle of future tense)? I reply: It is a promise to his family that he will bring it to them even if it is delayed, or because the distance was great.
If you ask: Why did he use "or" (aw) instead of "and" (wa)? I reply: The hope was built on the premise that if he did not attain both needs, he would not be deprived of one of them: either guidance on the path or the borrowing of fire. This is based on trust in God’s custom, that He rarely combines two deprivations for His servant. And what did he know when he said that, that he would attain through that fire both of his ultimate needs—the two glories: the glory of this world and the glory of the Hereafter?