ﱰ ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ
Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.
ﱰ ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ
Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.
Tafsir
Verse range: 3:196
"Let not the fluctuation [of the disbelievers] in the land deceive you."
The address is directed to the Messenger of Allah (ﷺ), or to everyone. It means: Do not look at the abundance of provision, the movement, the attainment of immediate gains, and the acquisition of worldly fortunes that they possess. Do not be deceived by the outward appearance of their expansion in the land, their movement through the countries, their earning, trading, and living in luxury.
If you ask: How is it permissible for the Messenger of Allah (ﷺ) to be deceived by this, such that he is forbidden from being deceived? I say: There are two aspects:
The prohibition is outwardly directed at the "fluctuation," but in meaning, it is directed at the addressee. This is a case of treating the cause as the effect, because if the fluctuation were to deceive him, he would be deceived by it; thus, the cause is forbidden so that the effect may be prevented. It is also recited as la yaghurrannaka (with the light nun).
This is the predicate of an omitted subject, meaning: "That is a small enjoyment." This refers to the fluctuation in the land. He meant its insignificance compared to the bliss of the Hereafter that they missed, or compared to the reward Allah has prepared for the believers. Or, he meant that it is small in itself because it is fleeting, and everything that ceases is small.
The Messenger of Allah (ﷺ) said: "The world, in comparison to the Hereafter, is only like one of you dipping his finger into the sea; let him see what he brings back."
And evil is what they have prepared for themselves.
"But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allah. And that which is with Allah is best for the righteous." (198)