ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ
[Commanding him], "Make full coats of mail and calculate [precisely] the links, and work [all of you] righteousness. Indeed I, of what you do, am Seeing."
ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ
[Commanding him], "Make full coats of mail and calculate [precisely] the links, and work [all of you] righteousness. Indeed I, of what you do, am Seeing."
Tafsir
Verse range: 34:10-13
It is recited as أوبي (awwibī) and أوّبي (awwibī), derived from ta’wīb (returning). Al-awb means: return the glorification (tasbīḥ) with him, or return it with him whenever he returns it, for when he returns it, he has returned it.
The meaning of the mountains' glorification is that Allah, the Exalted, creates glorification within them just as He created speech in the tree, so that what is heard from the one glorifying is heard from them—a miracle for David. It is said: He used to lament his sin with a trembling, sorrowful voice, and the mountains would assist him in his lament with their echoes, and the birds with their voices.
{ والطير } is read in the nominative and accusative, as a conjunction to the word al-jibāl (mountains) or its grammatical position. Some allow it to be an accusative of accompaniment (maf‘ūl ma‘ahu), or a conjunction to faḍlan, meaning: "And We subjected the birds to him."
If you ask: What is the difference between this structure and saying, "We gave David bounty: the returning of the mountains and birds with him"? I say: The difference is vast. Do you not see the majesty that is not hidden? It indicates the might of Lordship and the pride of Divinity, as the mountains were placed in the position of rational beings who, when commanded, obey and submit, and when called, hear and answer. This signals that there is no animal or inanimate object, speaking or silent, that is not submissive to His will and compliant with His decree.
It is said that when he became king of the Children of Israel, he would go out in disguise to ask people about himself. He would ask, "What do you say about David?" They would praise him. Allah then sent an angel in human form, and David asked him. The angel said, "He is a good man, were it not for one trait." David was startled and asked what it was. The angel replied, "Were it not that he feeds his family from the public treasury." David then asked his Lord to provide him with a means to be independent of the treasury, so He taught him the craft of making armor.
The meaning is: We have subjected the jinn to you to work for you as you wish, so you must work in gratitude.
It is narrated that David divided the hours of the night and day among his family, so that there was never an hour when someone from the family of David was not standing in prayer.
Umar (may Allah be pleased with him) heard a man say, "O Allah, make me among the few." Umar asked, "What is this prayer?" The man replied, "I heard Allah say: { And few of My servants are the thankful } (Saba': 13), so I am praying that He makes me among that few." Umar said, "All people are more knowledgeable than Umar."