ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ
Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ
Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
Tafsir
Verse range: 35:38
This is like a justification [for the preceding statement]. For if He knows what is in the breasts—which is the most hidden of all things—then He certainly knows the unseen of the world.
"What is within the breasts" (ذات الصدور): This refers to their hidden thoughts. "Dhat" (ذات) is the feminine form of "Dhu" (ذو), as in the saying of Abu Bakr (may Allah be pleased with him): "A woman with child (ذو بطن) is a slave girl," and the poet’s saying:
*To suffice me with what is in your vessel (ذا إنائك) entirely.*
The meaning is: what is in her womb (belly) of pregnancy, and what is in your vessel of drink. This is because pregnancy and drink accompany the belly and the vessel. Do you not see their saying: "She has a pregnancy with her" (معها حبل)? Likewise, hidden thoughts accompany the breasts and are with them. "Dhu" (ذو) is established to signify the meaning of accompaniment.