ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ
And your Lord is the Free of need, the possessor of mercy. If He wills, he can do away with you and give succession after you to whomever He wills, just as He produced you from the descendants of another people.
ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ
And your Lord is the Free of need, the possessor of mercy. If He wills, he can do away with you and give succession after you to whomever He wills, just as He produced you from the descendants of another people.
Tafsir
Verse range: 6:133-134
{And your Lord is the Self-Sufficient}—independent of His servants and their worship—{Possessor of Mercy}—He shows mercy to them through religious obligations, in order to expose them to everlasting benefits.
{If He wills, He can remove you}—O you disobedient ones—{and replace you with whatever He wills}—from among the obedient creation—{just as He brought you into being from the descendants of other people}—meaning from the children of other people who were not of your same character, namely the people of the Ark of Noah, peace be upon him.
{Say, "O my people, work according to your position; indeed, I am working. You will soon know to whom the [best] outcome of the home belongs. Indeed, the wrongdoers will not succeed."}