Al-An'am: 50
Meaning: I do not claim that which is considered far-fetched by the intellect for a human to possess: the treasuries of Allah, the distribution of provisions among creation, the knowledge of the unseen, or that I am one of the angels—who are the most noble, excellent, and closest in rank to Allah the Exalted.
In other words: I have not claimed divinity nor angelic status, for there is no rank higher than that of the angels after divinity, such that you would find my claim far-fetched or objectionable. I only claim that which has been claimed by many humans before me: Prophethood.
"Are the blind and the seeing equal?"
This is a parable for the misguided and the guided. It is also possible that it is a parable for one who follows what is revealed to him versus one who does not, or for one who claims the truth (Prophethood) versus one who claims the impossible (divinity or angelic status).
"Will you not then reflect?"
Do not be misguided like the blind; or, learn that I have not claimed what is unfitting for a human; or, learn that following what is revealed to me is something I am bound to do.
If you ask: What is the grammatical position of "I know the unseen"?
I say: It is in the accusative case (nasb), as a conjunction to his statement: "I have the treasuries of Allah." It is part of what is being said, as if he said: "I do not say this to you, nor that."
"And warn with it those who fear that they will be gathered to their Lord, for them there is no protector or intercessor besides Him, that they might become righteous."