ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ
[He is] the cleaver of daybreak and has made the night for rest and the sun and moon for calculation. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ
[He is] the cleaver of daybreak and has made the night for rest and the sun and moon for calculation. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
Tafsir
Verse range: 6:96
"The Cleaver of the Dawn" (fāliq al-iṣbāḥ): Al-iṣbāḥ is a verbal noun used to name the morning (ṣubḥ). Al-Ḥasan read it with a fatḥa on the hamza as the plural of ṣubḥ. He cited the verse: “It enriched Rabāḥ and the sons of Rabāḥ, The one who abrogates the evening and the morning.” (Using both the kasra and fatḥa as verbal nouns, and as the plural of masā’ and ṣubḥ).
If you ask: What is the meaning of "cleaving the morning," when it is the darkness that splits open to reveal the morning? As the poet said: “It wrapped itself in it, then it split from its surface, As the night splits from the whiteness of the day.”
I say: There are two interpretations:
Readings:
"A place of rest" (sakan): That which a person finds rest in and feels at ease with, seeking comfort and solace, such as a spouse or a loved one. Hence, fire is called sakan because one finds comfort in it; do you not see that they call it "the companion" (al-mu’nisa)? The night is a place where one finds rest from the fatigue of the day, finding comfort and repose in it. It is also possible that it means "made to be rested in," based on the verse: "that you may rest therein."
"And the sun and the moon" (wa-al-shamsa wa-al-qamara): These are read with all three vowel endings:
"As a calculation" (ḥusbānan): Meaning He made them according to a calculation, because the reckoning of times is known by their rotation and movement. Ḥusbān (with a ḍamma) is the verbal noun of ḥasaba, just as ḥusbān (with a kasra) is the verbal noun of ḥasiba. Examples include kufrān and shukrān.
"That" (dhālikum): A reference to making them a calculation, meaning that movement according to a known calculation is "the estimation of the Almighty"—He who subdued and subjected them—"the All-Knowing"—of their management and their rotation.
"And it is He who made the stars for you that you may be guided by them in the darkness of the land and the sea. We have detailed the signs for a people who know."