ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
Tafsir
Verse range: 79:34
{The Overwhelming Calamity (al-ṭāmmah)}: The catastrophe that overwhelms all other catastrophes; meaning: it rises above and prevails over them. In their proverbs, it is said: "The valley flooded and overwhelmed (fa-ṭamma) the villages." It refers to the Resurrection, because it overwhelms every other terrifying event.
It is also said: It is the second blast of the Trumpet. It is also said: It is the Hour in which the people of Paradise are driven to Paradise and the people of the Fire to the Fire.
{The Day when man will remember}: This is a substitute (badal) for "When... comes." It means: when he sees his deeds recorded in his book, he will remember them, having previously forgotten them, as in His saying: "Allah has enumerated it, while they forgot it" (al-Mujādilah: 6).
The {mā} in {mā sa‘ā} (what he strove for) is either relative (mawṣūlah) or infinitive (maṣdariyyah).
{And [Hell] will be brought forth (wa-burrizat)}: It will be made manifest. Abū Nahīk read it as wa-barazat (and it appeared).
{To whoever sees (li-man yarā)}: To all observers; meaning: to everyone. It means it will be made manifest in a clear, exposed manner, seen by all the inhabitants of the Sāhirah (the earth of the Resurrection). It is like the saying: "The morning has become clear to those with two eyes," meaning: to everyone who has sight. This is a proverb for a matter that is exposed and hidden from no one.
Ibn Mas‘ūd read it as li-man ra’ā (to whoever saw). ‘Ikrimah read it as li-man tarā (to whoever you see), with the pronoun referring to Hell, as in His saying: "When it sees them from a distant place" (al-Furqān: 12). It is also said: To whoever you see, O Muhammad.
{So as for he who transgressed * and preferred the life of the world * then indeed, Hell is the refuge}