Tafsir of Al-Anfal 8:60

Surah Al-Anfal 8:60

ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ ﳆ

And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war by which you may terrify the enemy of Allah and your enemy and others besides them whom you do not know [but] whom Allah knows. And whatever you spend in the cause of Allah will be fully repaid to you, and you will not be wronged.

Tafsir

Al-Kashshaf

Verse range: 8:60

Open in Qurani

Al-Anfal: 60

{And prepare for them whatever}

{of power} Meaning: everything used to gain strength in war, such as weaponry.

Uqbah ibn Amir narrated: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say from the pulpit: "Verily, power is archery," repeating it three times. Uqbah left behind seventy bows for the sake of Allah.

Ikrimah said: It refers to fortresses.

{And the tethering of horses} Ribāt is a name for horses tethered for the sake of Allah. It may also be interpreted as the act of murābaṭah (stationing/guarding), or as the plural of rabīṭ, similar to faṣīl and fiṣāl.

Al-Hasan read it as wa-min rubuṭ al-khayl (with the bā’ dammah or sukun), as the plural of ribāṭ.

It is also possible that the phrase {and the tethering of horses} is a specification of horses from among all things used for strength, similar to the verse: {And Gabriel and Michael} (Al-Baqarah: 98).

Ibn Sirin (may Allah have mercy on him) was asked about a man who bequeathed a third of his wealth to "fortresses." He said: "Buy horses with it, tether them for the sake of Allah, and conduct raids with them." It was said to him: "But he bequeathed it for fortresses!" He replied: "Have you not heard the poet’s words: Verily, the fortresses are horses, not the mud of villages?"

{You strike terror} Read with both light (tarkhabūna) and heavy (turhibūna) emphasis. Ibn Abbas and Mujahid read it as takhzūna (you strike/raid). The pronoun in {with it} refers back to "whatever you are able."

{The enemy of Allah and your enemy} They are the people of Makkah.

{And prepare for them what...} Some say they are the Jews, others say the hypocrites. Al-Suddi said: They are the Persians. Others said: The disbelieving jinn.

It is mentioned in a Hadith: "Verily, Satan does not approach the owner of a horse, nor a house containing a noble horse." It is also narrated that the neighing of horses terrifies the jinn.


{And if they incline to peace, then incline to it [also] and rely upon Allah. Indeed, it is He who is the Hearing, the Knowing.}